Übersetzung für "Pflichtgemäßes ermessen" in Englisch
Während
der
Prüfung
üben
wir
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
We
exercise
professional
judgment
and
maintain
a
critical
attitude
during
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschlussprüfer/die
Prüfungsgesellschaft
darf
die
Abschlussprüfung
bei
dem
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
nur
dann
fortsetzen,
wenn
er/sie
gemäß
Artikel
11
begründen
kann,
dass
die
Erbringung
dieser
Leistungen
weder
sein/ihr
pflichtgemäßes
Ermessen
noch
den
Bestätigungsvermerk
beeinträchtigt.
The
statutory
auditor
or
the
audit
firm
may
continue
to
carry
out
the
statutory
audit
of
the
public-interest
entity
only
if
he,
she
or
it
can
justify,
in
accordance
with
Article
11,
that
such
provision
of
services
does
not
affect
his,
her
or
its
professional
judgement
and
the
audit
report.
TildeMODEL v2018
Als
Teil
einer
Abschlussprüfung
in
Übereinstimmung
mit
den
österreichischen
Grundsätzen
ordnungsmäßiger
Abschlussprüfung,
die
die
Anwendung
der
ISA
erfordern,
üben
wir
während
der
gesamten
Abschlussprüfung
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
Austrian
Standards
on
Auditing,
which
require
the
application
of
ISA,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
scepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Abschlussprüfung
in
Übereinstimmung
mit
der
EU-VO
und
mit
den
österreichischen
Grundsätzen
ordnungsgemäßer
Abschlussprüfung,
die
die
Anwendung
der
ISA
erfordern,
üben
wir
während
der
gesamten
Abschlussprüfung
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
the
EU
Regulation
and
Austrian
Standards
on
Auditing,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
skepticism
throughout
the
audit.
Moreover:
ParaCrawl v7.1
Hierbei
hat
das
Gericht
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
zu
entscheiden.
Here,
the
court
must
exercise
discretion
following
a
due
assessment
ofthe
circumstances.
EUbookshop v2
Wir
bestimmen
die
Art
der
Verpackung
nach
pflichtgemäßem
Ermessen.
We
determine
the
type
of
packaging,
according
to
the
best
of
our
judgement.
CCAligned v1
Sie
müssen
Grauzonen
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
vermeiden.
You
must
use
your
best
judgment
to
avoid
gray
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
jeweilige
Verfahren
bestimmt
die
Kommission
nach
pflichtgemäßem
Ermessen.
The
commission
determines
the
procedure
according
to
their
best
judgement.
ParaCrawl v7.1
Über
konkrete
Maßnahmen
hätten
die
zuständigen
Stellen
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
zu
entscheiden.
As
regards
concrete
measures,
the
competent
authorities
are
to
decide
about
them
in
duty-bound
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
Versandart
und
der
Verpackung
liegt
im
pflichtgemäßen
Ermessen
von
XION.
The
choice
of
the
mode
of
dispatch
and
packaging
shall
be
at
the
dutiful
discretion
of
XION.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
Prüfungshandlungen
liegt
im
pflichtgemäßen
Ermessen
des
Wirtschaftsprüfers.
The
choice
of
audit
procedures
is
subject
to
the
auditor's
own
judgement.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestimmt
damit
nach
pflichtgemäßem
Ermessen,
inwieweit
ihrer
Entscheidung
Rechtswirkungen
in
die
Zukunft
zukommen
sollen.
It
is
therefore
obhged
to
use
its
discretion
to
decide
on
the
extent
to
which
its
decision
is
to
have
legal
consequences
in
future.
EUbookshop v2
Soweit
keine
andere
Vereinbarung
vorliegt,
unterliegen
Versandart
und
die
Verpackung
dem
pflichtgemäßen
Ermessen
des
Auftragnehmers.
Unless
otherwise
agreed,
the
method
of
shipping
and
packaging
is
at
the
discretion
of
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsabteilung
habe
die
Entscheidung
über
ihre
Zustimmung
zur
beantragten
Änderung
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
zu
treffen.
The
examining
division
had
to
take
the
decision
on
whether
to
consent
to
the
requested
amendment
after
due
assessment
of
the
particular
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsabteilung
hat
die
Entscheidung
über
ihre
Zustimmung
zur
beantragten
Änderung
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
zu
treffen.
The
Examining
Division
has
to
take
the
decision
on
whether
to
consent
to
the
requested
amendment
after
due
assessment
of
the
particular
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschlussprüfer
könnte
angeben,
welche
Komponenten
er
direkt
und
welche
er
nach
pflichtgemäßem
Ermessen,
nach
internen
Modellen,
anhand
von
Hypothesen
oder
anhand
von
Erläuterungen
des
Managements
überprüft
hat.
Auditors
could
disclose
which
components
were
directly
verified
and
which
were
verified
on
the
basis
of
professional
judgement,
internal
models,
hypotheses
and
management
explanations.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
über
die
Berücksichtigung
liegt
im
pflichtgemässen
Ermessen
der
entscheidenden
Instanz
und
braucht
nicht
begründet
zu
werden
(Gründe
Nr.
9
-
14).
The
decision
of
whether
or
not
to
take
account
of
the
submission
is
a
matter
for
the
discretion
of
the
department
concerned
and
requires
no
reasoned
justification
(Reasons
for
the
Decision
9
-
14).
ParaCrawl v7.1
Zahl,
Inhalt
und
Gewichtung
der
Kurzfrist-Ziele
werden
jährlich
nach
Anhörung
des
Vorstandsmitglieds
durch
den
Aufsichtsrat
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
festgesetzt.
The
number,
content
and
weighting
of
the
short-term
targets
are
set
annually
by
the
Supervisory
Board
at
its
due
discretion
after
consulting
with
the
respective
Board
of
Management
member.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
wenn
dem
Lieferer
Umstände
bekannt
werden,
die
nach
pflichtgemäßem
kaufmännischen
Ermessen
geeignet
sind,
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
in
Frage
zu
stellen,
so
werden
alle
Forderungen
des
Lieferers
gegenüber
dem
Besteller
sofort
fällig.
5.6.If
the
Customer
fails
to
meet
his
payment
obligations
or
if
the
Supplier
becomes
aware
of
circumstances
which,
according
to
the
best
judgement
of
a
businessman,
are
likely
to
call
the
creditworthiness
of
the
Customer
into
question,
then
all
of
the
Supplier's
claims
against
the
Customer
shall
become
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
ist
das
Bundesministerium
für
Finanzen
der
Ansicht,
dass
die
Finanzbehörde
über
den
Antrag
des
Steuerpflichtigen
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
zu
entscheiden
hat.
In
fact,
the
Federal
Ministry
of
Finance
supports
the
view
that
the
fiscal
authorities
must
decide
upon
the
motion
of
the
company
after
reasonable
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Höchstdauer
kann
um
maximal
2
Semester
überschritten
werden
bei
Wohnheimtutoren,
Mitgliedern
des
AStA
/
StuRa
und
in
Härtefällen
wie
bei
Behinderung,
bei
Alleinerziehenden
sowie
bei
schwerwiegender
Krankheit
(individuelle
Prüfung
des
Studentenwerks
nach
pflichtgemäßem
Ermessen).
The
maximum
period
of
residence
may
be
extended
by
2
semesters
at
the
most
for
resident
tutors,
members
of
the
AStA/Stura
and
in
hardship
cases
such
as
disabilities,
lone
parenthood
or
fatal
illnesses
(individual
examination
of
the
Studentenwerk
at
its
own
dutiful
discretion).
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Prüfung
in
Übereinstimmung
mit
dem
schweizerischen
Gesetz
und
den
PS
üben
wir
während
der
gesamten
Prüfung
pflichtgemässes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
Swiss
law
and
Swiss
Auditing
Standards,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
skepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1