Übersetzung für "Nur falls" in Englisch

Nur auszufüllen, falls die Bescheinigung auf Antrag des Wohnortträgers ausgestellt wird.
Complete only if the form is drawn up at the request of the institution in the place of residence.
DGT v2019

Einlegeblatt für weitere fachmedizinische Untersuchungen (nur auszufüllen, falls sachdienlich)
Additional sheet for further specialists’ findings (shall be completed only if relevant).
DGT v2019

Falls nur unter bestimmten Umständen, wie wären diese beschaffen?
And if only under certain circumstances, what might these be?
Europarl v8

Diese Anträge werden nur bewilligt, falls die räumlichen Verhältnisse es zulassen.
These requests will only be accommodated if space permits.
ELRC_2682 v1

Nur falls innerhalb einer Stunde nach einer potenziell letalen Überdosis Magenspülung erwägen.
Consider gastric lavage only if within one hour of a potentially fatal overdose.
ELRC_2682 v1

Nur falls Sektoren S.11, S.13 und S.15 nicht gesondert gemeldet werden.
If not resident in the country of the head office, resident in other EEA countries, by country
DGT v2019

Nur falls direkte Meldungen und Meldungen der Verwahrstelle nicht unterschieden werden können.
Only if direct and custodian reporting cannot be distinguished.
DGT v2019

Falls nur zwei Scheinwerfer für Abblendlicht angebaut sind:
If only two passing lamps are fitted:
DGT v2019

Nur falls Sektoren S.11, S. 13 und S.15 nicht gesondert gemeldet werden.
Only if sectors S.11, S.13 and S.15 are not reported separately.
DGT v2019

Nur falls direkte Meldungen und Depotmeldungen nicht unterschieden werden können.
Only if direct and custodian reporting cannot be distinguished.
DGT v2019

Ich frage nur, falls es wichtig ist.
I only ask if it's important.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Tipp, falls Sie an meinen Geburtstag denken.
That's just a hint if you want to remember my birthday.
OpenSubtitles v2018

Nur falls Sie auf dumme Ideen kommen.
Just in case you get any ideas.
OpenSubtitles v2018

Nur der Gringo, falls er kommt.
Only the gringo, in case he shows up.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, das sind nur die Namen, falls es Sie interessiert.
You know, those is just the names in case you're interested.
OpenSubtitles v2018

Nur, falls ich das Nötige mal nicht alleine schaffe.
Just in case I don't get around to doing my own chores.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen das nur sagen, falls Sie Pard behalten möchten.
So I'm just telling you about Pard, in case you want him for your own dog.
OpenSubtitles v2018

Nur, falls Sie mich irgendwie reinlegen wollen.
Just in case you've got any tricks in mind.
OpenSubtitles v2018

Das Fotolabor wird nur akut, falls der Hauptplan schiefgeht.
The photo lab is a backup in case the primary method fails.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur falls er tot wäre.
I think only if he were dead.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten nur nachsehen, falls er verschlafen hat.
We just wanted to make sure in case he might've overslept.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es gut, nur falls sich jemand Sorgen gemacht hat.
I'm fine, by the way, in case any of you were worried(! )
OpenSubtitles v2018

Nur falls Sie mal wieder einen Strafzettel loswerden müssen.
You know, in case you need to get out of a speeding ticket or something.
OpenSubtitles v2018

Bitte, nur einen Tanz, falls es keine Besitzergreifung ist.
Please, just one dance if it's not an intrusion.
OpenSubtitles v2018