Translation of "Nur falls" in English
Nur
auszufüllen,
falls
die
Bescheinigung
auf
Antrag
des
Wohnortträgers
ausgestellt
wird.
Complete
only
if
the
form
is
drawn
up
at
the
request
of
the
institution
in
the
place
of
residence.
DGT v2019
Einlegeblatt
für
weitere
fachmedizinische
Untersuchungen
(nur
auszufüllen,
falls
sachdienlich)
Additional
sheet
for
further
specialists’
findings
(shall
be
completed
only
if
relevant).
DGT v2019
Falls
nur
unter
bestimmten
Umständen,
wie
wären
diese
beschaffen?
And
if
only
under
certain
circumstances,
what
might
these
be?
Europarl v8
Diese
Anträge
werden
nur
bewilligt,
falls
die
räumlichen
Verhältnisse
es
zulassen.
These
requests
will
only
be
accommodated
if
space
permits.
ELRC_2682 v1
Nur
falls
innerhalb
einer
Stunde
nach
einer
potenziell
letalen
Überdosis
Magenspülung
erwägen.
Consider
gastric
lavage
only
if
within
one
hour
of
a
potentially
fatal
overdose.
ELRC_2682 v1
Nur
falls
Sektoren
S.11,
S.13
und
S.15
nicht
gesondert
gemeldet
werden.
If
not
resident
in
the
country
of
the
head
office,
resident
in
other
EEA
countries,
by
country
DGT v2019
Nur
falls
direkte
Meldungen
und
Meldungen
der
Verwahrstelle
nicht
unterschieden
werden
können.
Only
if
direct
and
custodian
reporting
cannot
be
distinguished.
DGT v2019
Falls
nur
zwei
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
angebaut
sind:
If
only
two
passing
lamps
are
fitted:
DGT v2019
Nur
falls
Sektoren
S.11,
S.
13
und
S.15
nicht
gesondert
gemeldet
werden.
Only
if
sectors
S.11,
S.13
and
S.15
are
not
reported
separately.
DGT v2019
Nur
falls
direkte
Meldungen
und
Depotmeldungen
nicht
unterschieden
werden
können.
Only
if
direct
and
custodian
reporting
cannot
be
distinguished.
DGT v2019
Ich
frage
nur,
falls
es
wichtig
ist.
I
only
ask
if
it's
important.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Tipp,
falls
Sie
an
meinen
Geburtstag
denken.
That's
just
a
hint
if
you
want
to
remember
my
birthday.
OpenSubtitles v2018
Nur
falls
Sie
auf
dumme
Ideen
kommen.
Just
in
case
you
get
any
ideas.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Gringo,
falls
er
kommt.
Only
the
gringo,
in
case
he
shows
up.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
das
sind
nur
die
Namen,
falls
es
Sie
interessiert.
You
know,
those
is
just
the
names
in
case
you're
interested.
OpenSubtitles v2018
Nur,
falls
ich
das
Nötige
mal
nicht
alleine
schaffe.
Just
in
case
I
don't
get
around
to
doing
my
own
chores.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
das
nur
sagen,
falls
Sie
Pard
behalten
möchten.
So
I'm
just
telling
you
about
Pard,
in
case
you
want
him
for
your
own
dog.
OpenSubtitles v2018
Nur,
falls
Sie
mich
irgendwie
reinlegen
wollen.
Just
in
case
you've
got
any
tricks
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
Fotolabor
wird
nur
akut,
falls
der
Hauptplan
schiefgeht.
The
photo
lab
is
a
backup
in
case
the
primary
method
fails.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nur
falls
er
tot
wäre.
I
think
only
if
he
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
nachsehen,
falls
er
verschlafen
hat.
We
just
wanted
to
make
sure
in
case
he
might've
overslept.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
gut,
nur
falls
sich
jemand
Sorgen
gemacht
hat.
I'm
fine,
by
the
way,
in
case
any
of
you
were
worried(!
)
OpenSubtitles v2018
Nur
falls
Sie
mal
wieder
einen
Strafzettel
loswerden
müssen.
You
know,
in
case
you
need
to
get
out
of
a
speeding
ticket
or
something.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
nur
einen
Tanz,
falls
es
keine
Besitzergreifung
ist.
Please,
just
one
dance
if
it's
not
an
intrusion.
OpenSubtitles v2018