Übersetzung für "Nur die hälfte" in Englisch

Ich muss allerdings betonen, dass wir bislang nur die Hälfte erreicht haben.
I must, however, stress that we are only halfway there.
Europarl v8

Nur knapp die Hälfte aller älteren Arbeitnehmer hat einen Job.
Only just under a half of all older workers have a job.
Europarl v8

Die Fahrzeit macht im Durchschnitt nur die Hälfte der Arbeitszeit eines Fahrers aus.
Driving time represents only half - on average - of the working time of a driver.
Europarl v8

Gegenwärtig kennen nur etwa die Hälfte unserer Bürger ihre Rechte als Verbraucher.
At the moment only about half our citizens know their rights as consumers.
Europarl v8

Das ist richtig, das ist aber nur die Hälfte der Wahrheit!
Although true, that is only half the truth.
Europarl v8

Die deutschen Haushalte und viele europäische Staaten brauchen dagegen nur die Hälfte.
Households in Germany and many other European countries, on the other hand, use only half this amount.
Europarl v8

Man sieht von ihm nur die Hälfte des Leibes.
He is visible only to his waist.
Books v1

Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte.
But this is only one half of the story.
TED2013 v1.1

Und das ist nur die Hälfte.
That's only half our job.
TED2013 v1.1

Es ist traurig, dass nur die erste Hälfte ausgesprochen werden kann.
How sad is that only the former half can be told, and can be said.
GlobalVoices v2018q4

Nur etwa die Hälfte der orthodoxen Kirchen hat den Kalender tatsächlich eingeführt.
They say that no sound theological reason has been given for changing the calendar, that the only reasons advanced are social.
Wikipedia v1.0

Nach der Inbetriebnahme sollen es nur noch die Hälfte sein.
After commissioning, it will be only half the traffic.
Wikipedia v1.0

Diese Prozedur überlebte nur knapp die Hälfte der jungen SPARTAN-II.
The rights for the film have since reverted to Microsoft.
Wikipedia v1.0

Nur etwa die Hälfte der 38 Mondlandungsversuche waren erfolgreich.
Only about half the 38 attempts to land on the moon have been successful.
Tatoeba v2021-03-10

Nur etwa die Hälfte aller Mari lebt in ihrer Republik.
The swampy Mari Depression is in the west of the republic.
Wikipedia v1.0

Ich glaube nur die Hälfte von dem, was ich im Internet lese.
I only believe half of what I read on the internet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube ungefähr nur die Hälfte von dem, was Tom sagt.
I only believe about half of what Tom says.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube nur ungefähr die Hälfte von dem, was Tom sagt.
I believe only about half of what Tom said.
Tatoeba v2021-03-10

Tatsächlich wird derzeit nur die Hälfte unserer Fischbestände auf nachhaltigem Niveau befischt.
In fact, almost half of our managed fisheries are currently exploited at sustainable levels.
News-Commentary v14

Von dieser Summe kann nur zirka die Hälfte ohne Weiteres aufgebracht werden.
Of this sum, only about half is readily identifiable.
News-Commentary v14

Sein pro-Kopf -BIP beträgt nur die Hälfte des Wertes in Brasilien.
Its per capita GDP is only half that of Brazil.
News-Commentary v14

Die zwölf Sterne nehmen nur die Hälfte der Umrandung ein .
The 12 stars of Europe are confined to half the circumference of the coin .
ECB v1

Nur die Hälfte der Staaten nimmt teil.
As we know, only half the states have opted in.
TED2020 v1

Allerdings haben nur weniger als die Hälfte der jungen Menschen ein Praktikum absolviert.
However, less than 50% of young people have completed a traineeship.
TildeMODEL v2018

Anfang 2002 bezog nur gut die Hälfte der Arbeitssuchenden Leistungen aus der Arbeitslosenversicherung.
At the start of 2002 more than 50% of jobseekers were receiving unemployment benefit.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl erreichen die Einkünfte der Landwirte der EU nur die Hälfte des EU-Durchschnittseinkommens.
And yet, European farmers' incomes are generally only half of EU average earnings.
TildeMODEL v2018

Eigentlich kann ich ihm auch nur die Hälfte geben.
I suppose I could keep half.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt, setzen wir alles oder nur die Hälfte?
And now, do we bet everything or half?
OpenSubtitles v2018