Übersetzung für "Noch innerhalb" in Englisch

Europa darf die Nutzung derartiger Technologien weder innerhalb noch außerhalb von Europa unterstützen.
Europe cannot on any account support the use of this sort of technology, either within Europe or outside of Europe.
Europarl v8

Schlimmer noch, dies geschieht innerhalb unserer Europäischen Union.
Even worse, this is happening inside our European Union.
Europarl v8

Staatliche Beihilfen dürfen keine Betriebsverlagerungen fördern, weder innerhalb noch außerhalb der EU.
State aid must not promote the relocation of companies, either in full or in part, within or outside the EU.
Europarl v8

Manchmal treffen sie noch nicht einmal innerhalb der amerikanischen Grenzen zu.
At times they don't even hold true at America's own borders.
TED2013 v1.1

Ab sofort werden Ihre Bewegungen nur noch innerhalb des Cordon bleiben.
As of now, her movements have remained within the boundaries of the cordon.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt es noch eine CIA innerhalb der CIA.
Maybe there's another CIA inside the CIA.
OpenSubtitles v2018

Einige wenige Kleinstmonde müssen auch heute noch innerhalb der Ringe eingebettet sein.
However, a few moonlets must still be embedded within the rings at present.
Wikipedia v1.0

Diese Dinge ändern sich weder von heute auf morgen noch innerhalb weniger Jahre.
These things are not going to change overnight or even in the space of a few years.
EUbookshop v2

Heute gibt es noch elf Häusern innerhalb der Burgmauern.
There are the remains of 11 houses inside the castle walls.
WikiMatrix v1

Die Adsorptionsfront befindet sich bei Abschluß der Adsorptionsphase noch innerhalb der Adsorberschüttung.
The adsorption front is still within the adsorber packing at the end of the adsorption phase.
EuroPat v2

Diese Stillstandscode sind noch kein Standard innerhalb der Gemeinschaft.
These codes are not standard within the Community.
EUbookshop v2

Der Farbschichtdickenausgleich erfolgt sodann nur noch innerhalb einer verminderten Anzahl von Farbwerkswalzen.
The ink layer thickness balancing then only occurs within a reduced number of inking mechanisms.
EuroPat v2

Das Abgas wird erfindungsgemäß noch innerhalb der Trocknungsanlage gekühlt.
According to the invention, the waste gas is cooled within the drying installation.
EuroPat v2

Dieser zeigt sogar noch die Pfeilposition innerhalb des Segmentabschnitts 24a.
In addition, this marker dart even shows the dart position within the segment section 24a.
EuroPat v2

Bei einem Ausfall einer VCSEL-Lichtquelle stehen noch weitere innerhalb des Bebilderungskanals zur Verfügung.
Should one VCSEL light source fail, others are still available within the image-recording channel.
EuroPat v2

Danach werden noch innerhalb derselben Schleife die perspektivisch transformierten dreidimensionalen Polygonflächen berechnet.
Thereafter, the perspectively transformed three-dimensional polygonal surfaces are calculated inside the same loop.
EuroPat v2

Toträume sind weder im Ringspalt noch innerhalb der Filterkerze vorhanden.
There are no dead spots in the ring gap or inside the filter cartridge.
EuroPat v2

Was bedeutet, sie könnten immer noch irgendwo innerhalb des Jeffersonian sein.
Which means they can still be somewhere within the Jeffersonian.
OpenSubtitles v2018

Unter diesen Umständen hat er noch nicht einmal innerhalb der Gemeinschaft Gültigkeit.
Genuine democracy does not exist in any other Islamic country.
EUbookshop v2

Noch innerhalb dieser Stunde werden sie in Schlagdistanz sein, Sir.
They'll be within strike range within the hour, sir.
OpenSubtitles v2018