Übersetzung für "Nimm es nicht persönlich" in Englisch
Deinen
Dad
finde
ich
voll
eklig,
aber
nimm
es
nicht
persönlich.
Your
dad
kind
of
creeps
me
out.
-
No
offense.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
aber
ich
frage
Hershel
selbst.
No
of
fence,
but
I'll
ask
Hershel
myself.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
aber
ich
muss
jetzt
arbeiten.
I
don't
want
you
to
take
this
personally,
but
I
have
to
work
now.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
nimm
es
nicht
persönlich...
Really,
no
offence
intended...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ab
und
zu
zerstreut
wirken
sollte,
nimm
es
nicht
persönlich.
So
if
I'm
suddenly
very
busy
and
distracted,
don't
take
it
personally.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du...
-
Nimm
es
nicht
so
persönlich.
You
know...
you
must
not
let
it
get
to
you.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich
ich
bin
nicht
verliebt.
No
offense,
but...
I
haven't.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nimm
es
nicht
persönlich,
du
bist
ein
sehr
netter
Mann.
Oh,
please
don't
take
it
personal,
I
think
you're
a
very
nice
man.
OpenSubtitles v2018
Aber
weißt
du,
i...,
nimm
es
nicht
persönlich.
But,
you
know,
I...
look,
I
don't
take
it
personally.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
okay?
Don't
take
it
personally,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
das
tut,
nimm
es
nicht
persönlich,
Mann.
When
she
does,
don't
take
it
personally,
man.
OpenSubtitles v2018
Also
nimm
es
nicht
persönlich
wenn
ich
dir
sage
du
sollst
ver
--
So
don't
take
it
personal
when
I
tell
you
to
go
f--
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
aber
du
musst
jetzt
gehen.
Don't
take
this
personally,
but
you're
gonna
have
to
go—
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
ich
muss
ein
Exempel
statuieren.
Don't
take
it
personally.
Just
setting
an
example.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
das
ist
seine
Pathologie.
Don't
take
it
personally,
it's
his
pathology.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
überstimmt
wirst,
nimm
es
nicht
persönlich.
If
you
are
overruled,
don't
take
it
personally.
ParaCrawl v7.1
Nimm
es
nicht
persönlich,
falls
dein
Partner
eins
dieser
Probleme
hat.
If
your
partner
is
experiencing
either
of
these
problems,
don't
take
it
personally.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Leben
deine
Wünsche
zu
übersehen
scheint,
nimm
es
nicht
persönlich.
When
Life
seems
to
overlook
what
you
want,
it
is
not
for
you
to
take
it
personally.
ParaCrawl v7.1
Nimm
es
nicht
persönlich,
aber
sieh
her,
lächle
und
warte
auf
den
Blitz.
Don't
take
this
too
personally,
but
look
here,
smile,
wait
for
the
flash.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich,
aber
ich
muss
eine
Nachricht
an
babylon
5
senden.
I
just
want
you
to
know
it's
nothing
personal
but
I
need
to
send
a
message
to
Babylon
5.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nimm
es
nicht
persönlich,
vielleicht
ist
euer
Baby
einfach
ein
Monster.
Oh,
don't
take
it
so
personally,
maybe
your
baby's
just
a
jerk.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
nicht
persönlich
und
versuche,
die
andere
Person
zu
nichts
zu
drängen.
Don't
take
it
personally,
and
don't
try
to
force
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Nimm
es
nicht
persönlich:
Ihr
spart
nicht
mit
Bomben,
also
spart
auch
nicht
mit
Essen.
Nothing
personal,
of
course,
but...
since
you
do
not
spare
the
bombs,
we
do
not
expect
you
to
spare
the
food.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
nimm
es
nicht
persönlich,
Clark,
es
ist
für
Lois
ganz
typisch,
in
so
einer
Situation
die
Flucht
zu
ergreifen.
I
mean,
no
offense
to
you,
Clark
it's
just
Lois'
typical
response
to
intimacy
is
usually
to
blow
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Sicher
ist
sie
wütend,
aber
nimm
es
nicht
persönlich,
sie
ist
nicht
wütend
auf
dich.
Don't
take
it
personally,
she's
not
mad
at
you.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem,
nimm
es
nicht
persönlich,
aber
ich
schätze,
du
hast
keine
große
Zukunft.
Besides,
don't
take
it
personally,
but
I
don't
think
you
have
much
of
a
future.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
es
doch
nicht
persönlich,
oder?
You
didn't
take
it
personally,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
nimmst
es
nicht
persönlich.
I
hope
you
won't
take
it
personally.
No,
no.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
nimmst
du
es
nicht
persönlich.
You
know,
I
hope
you're
not
taking
this
personally,
Buffy.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
es
nicht
als
eine
persönliche
Beleidigung,
doch
wenn
ein
Freund
sein
Interesse
an
dir
oder
an
etwas,
das
dir
teuer
ist,
verliert,
ja
dann
nimmst
du
es
übel.
You
do
not
take
it
as
a
personal
offense,
yet
when
a
friend
loses
interest
in
you
or
in
something
dear
to
you,
now
you
may
take
offense.
ParaCrawl v7.1