Übersetzung für "Nicht zu lasten" in Englisch
Rentabilität
darf
nicht
zu
Lasten
der
Rechte
der
Verbraucher
und
deren
Wohl
gehen.
Profitability
cannot
be
at
the
expense
of
consumer
rights
and
welfare.
Europarl v8
Erstens:
Die
Erweiterung
geht
nicht
zu
Lasten
der
ärmsten
Regionen.
Firstly,
enlargement
will
not
be
at
the
expense
of
the
poorest
regions.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
nach
diesen
nicht
zu
Lasten
der
Städte
und
Regionen
suchen.
We
should
not,
however,
look
for
these
at
the
cost
of
cities
and
regions.
Europarl v8
Die
Einhaltung
des
Zeitplans
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
des
Vertragsinhalts
gehen.
However,
keeping
to
the
timetable
must
not
be
achieved
to
the
detriment
of
the
contents
of
the
Treaty.
Europarl v8
Jedoch
darf
dies
nicht
zu
Lasten
anderer,
gleichermaßen
wichtiger
Aufgaben
gehen.
But
this
must
not
be
at
the
expense
of
other,
equally
important
tasks.
Europarl v8
Es
müßte
also
mehr
Transparenz
geben,
allerdings
nicht
zu
Lasten
des
Datenschutzes.
There
has
to
be
more
openness,
therefore,
but
not
at
the
cost
of
the
protection
of
information.
Europarl v8
Häusliche
Kinderbetreuung
darf
nicht
zu
Lasten
der
öffentlichen
Betreuungsdienste
gehen.
Home
childcare
must
not
be
detrimental
to
public
childcare
services.
Europarl v8
Diese
Finanzierung
wird
nicht
zu
Lasten
von
anderen
Regionen
gehen.
They
will
not
be
funded
at
the
expense
of
other
regions.
Europarl v8
Diese
Kosten
dürfen
nicht
zu
Lasten
der
Patentinhaber
gehen.
It
should
not
become
a
cost
to
patent
holders.
Europarl v8
Dies
kann
jedoch
nicht
zu
Lasten
der
Erforschung
der
Kernfusion
erfolgen.
That,
however,
cannot
be
allowed
to
happen
at
the
expense
of
research
into
nuclear
fusion.
Europarl v8
Mehr
Beteiligung
der
nationalen
Parlamente
geht
nicht
zu
Lasten
des
Europäischen
Parlaments.
More
involvement
of
the
national
parliaments
should
not
be
at
the
expense
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Entladen
der
Transportmittel
geht
nicht
zu
Lasten
des
Auftragnehmers.
The
supplier
shall
not
be
responsible
for
the
unloading
of
the
means
of
transport.
JRC-Acquis v3.0
Effizienzsteigerungen
dürfen
nicht
zu
Lasten
der
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
gehen.
Efficiency
gains
cannot
be
achieved
at
the
expense
of
the
quality
of
the
service
provided.
DGT v2019
Die
Auslagen
dieser
Sachverständigen
sollten
auch
nicht
zu
Lasten
der
Arbeitgeber
gehen.
Nor
should
their
expenses
be
required
to
be
paid
for
by
employers.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
dürfen
derartige
Regelungen
nicht
zu
Lasten
älterer
Arbeitnehmer
gehen.
However,
any
such
arrangements
must
not
be
to
the
detriment
of
older
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
werden
dementsprechend
nicht
zu
Lasten
des
Haushalts
2008
gehen.
Consequently,
it
would
not
have
any
impact
on
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
werden
dementsprechend
nicht
zu
Lasten
des
Haushalts
2008
gehen.
Consequently,
it
would
not
have
any
impact
on
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Rückgabe
dieser
Instrumente
an
ihren
Eigentümer
geht
nicht
zu
Lasten
des
Entschädigungssystems;
The
return
of
instruments
to
their
owner
will
not
be
done
at
the
expense
of
the
compensation
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
bereits
bestehender
Beschäftigungsverhältnisse
führen.
New
jobs
must
not,
however,
be
created
at
the
expense
of
existing
ones.
TildeMODEL v2018
Die
Untätigkeit
der
Kommission
sollte
nicht
zu
Lasten
der
Hellenischen
Republik
gehen.
The
availability
of
the
register
is
a
necessary
condition
for
market
opening
in
practical
terms;
DGT v2019
Diese
Entwicklung
ging
nicht
zu
Lasten
der
alten
Mitgliedstaaten.
This
development
was
not
at
the
expense
of
the
old
Member
States.
TildeMODEL v2018
Doch
sollte
dies
nicht
zu
Lasten
der
Vorschriften
über
die
Unabhängigkeit
gehen.
This
should
however
not
be
to
the
detriment
of
robust
independence
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussion
darf
nicht
zu
Lasten
einer
nüchternen
und
abwägenden
Beschlußfassung
gehen.
Discussions
must
not
therefore
prejudice
sober,
balanced
decision-taking.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltskonsolidierung
darf
nicht
zu
Lasten
der
Beschäftigungspolitik
gehen.
Fiscal
consolidation
must
not
come
at
the
expense
of
employment
policy.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufstockung
darf
allerdings
nicht
zu
Lasten
der
sogenannten
Mikroaktionen
gehen.
Any
such
additional
resources
must
not,
however,
be
provided
at
the
expense
of
funding
for
the
"micro
measures."
TildeMODEL v2018
Die
Marktffnung
wird
nicht
zu
Lasten
der
Beschftigten
gehen.
Market
opening
will
not
be
made
at
the
expenses
of
workers.
TildeMODEL v2018
Und
ich
bete,
dass
mein
Tod
ihnen
nicht
zu
Lasten
gelegt
wird.
And
pray
that
my
death
be
not
laid
to
their
charge.
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzierung
von
zusätzlichen
Integrationsmaßnahmen
darf
nicht
zu
Lasten
anderer
Sozialausgaben
gehen.
Financing
of
additional
integration
measures
must
not
be
allowed
to
compromise
other
social
expenditure.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinfachung
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
der
Leistungsempfänger
gehen.
Simplification
must
not,
however,
take
place
at
the
expense
of
beneficiaries.
TildeMODEL v2018