Übersetzung für "Nicht im ernst" in Englisch

Lilli, das hast du doch nicht im Ernst gemeint.
Lilli, you don't really mean that you would?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben nicht im Ernst, dass ich...
But you don't think serious about that.
OpenSubtitles v2018

Ihr glaubt doch nicht im Ernst, dass er auferstanden ist.
Surely you don't believe that he rose from the dead?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben nicht im Ernst, daß man ihre Tante umgebracht hat?
But you surely don't believe your aunt was killed?
OpenSubtitles v2018

Das meinst du nicht im Ernst!
You've got to be kidding me.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht im Ernst, dass Ihnen das gelingen wird?
You're not seriously saying you can do it?
OpenSubtitles v2018

Sie meinen das nicht im Ernst?
You can't be serious?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht im Ernst, dass sie Sekretärin ist, oder?
You don't think she's a secretary, do you?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben nicht im Ernst, dass wer den Impfstoff stehlen will?
Hey, you don't really think that somebody would really try to steal this vaccine, do--?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht im Ernst, ich hätte diesen Querulanten getötet.
You can't seriously believe i killed that pathetic malcontent.
OpenSubtitles v2018

Ihr denkt doch nicht im Ernst dran, das Ding zu kochen?
You're not actually thinking about cooking that thing?
OpenSubtitles v2018

Das können Sie nicht im Ernst verlangen, das... (STÖHNT)
That's ridiculous. I can't be expected to... [GROANING]
OpenSubtitles v2018

Scheiße, das meint er doch nicht im Ernst?
Are you fucking kidding me?
OpenSubtitles v2018

Ihr glaubt doch nicht im Ernst, dass Kasper hinter uns her ist?
You don't seriously think Kasper is out to get us?
OpenSubtitles v2018

Sie werden doch nicht im Ernst glauben, dass ich ...
Stop it, now. You can't be serious?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht im Ernst, ich tat dies, nicht wahr?
You don't seriously think I did this, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich begreife nicht im geringsten, wie ernst die Situation wirklich ist.
I don't realize how serious the situation is.
OpenSubtitles v2018

Das meint ihrjetzt nicht im Ernst.
You can't be serious.
OpenSubtitles v2018

Das meinst du nicht im Ernst.
You can't be serious.
OpenSubtitles v2018

Die sind nicht im Begriff, es ernst zu nehmen.
They aren't going to be taking it seriously.
OpenSubtitles v2018

Das meinen sie doch nicht im Ernst?
What do you mean by that?
OpenSubtitles v2018

Das glauben Sie doch nicht im Ernst.
Surely you don't believe that.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht im Ernst, dass sie wirklich eine Hexe ist.
You're not telling me you believe she's an actual witch?
OpenSubtitles v2018

Sie meint doch nicht im Ernst, dass Kreativität unwichtig sei?
She can't actually mean that being creative isn't important, can she?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht im Ernst...
Well, you can't believe...
OpenSubtitles v2018

Du hast doch nicht im Ernst was mit dem Clown von gestern angefangen?
Wait a minute. You didn't seriously loft it with Gilligan from last night?
OpenSubtitles v2018