Übersetzung für "Neugierig sein" in Englisch

Oh, wie können Sie so neugierig sein?
Well, I'd be delighted.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten so neugierig auf uns sein, wie wir auf sie.
They could be as curious about us as we are about them.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht neugierig sein, aber du sahst besorgt aus.
I didn't mean to be nosy. But you seem worried.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht neugierig sein, aber welchem Umstand verdanke ich Ihren Besuch?
Not that I wish to appear inquisitive, but to what am I indebted to the pleasure of this visit?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber dieses CMDF.
I don't mean to be inquisitive, but this CMDF.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber ihr scheint ein wenig...
Uh, not to be too nosy, but you guys do seem a little...
OpenSubtitles v2018

Du hast das Recht, wegen Dad neugierig zu sein.
You have the right to be curious about Dad.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht neugierig sein, bis wir noch mehr Champagner haben.
Hmm. Well, I won't pry until we have more champagne.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber ich dachte, vielleicht...
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht neugierig sein, aber wo steht ihr beziehungstechnisch?
I don't mean to pry, but where you guys at? Relationship status?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, wie neugierig Nachbarn sein können.
You know how nosy neighbors can be.
OpenSubtitles v2018

Aber sind sie nicht ein klein wenig neugierig, was es sein könnte?
But aren't you the least bit curious As to what it might be?
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich will nicht neugierig sein...
I'm sorry, I don't mean to pry.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, doch ich sehe den Knaben nicht.
I don't mean to pry, but I don't see the boy.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber wie lange waren Sie verheiratet?
I-I don't mean to pry, - but how long were you married?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber wenn Carlos Sie nach St. Barts...
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barts...
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, tut mir leid.
I don't mean to pry. My bad.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut normal, auf solche Dinge neugierig zu sein.
Well, it's perfectly normal to be curious about these things.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, ist was nicht in Ordnung?
Right. Hey, I'm just curious. Is anything wrong?
OpenSubtitles v2018

Ich, ich wollte nicht neugierig sein.
I-I didn't mean to Pry.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, neugierig zu sein.
Well, there's no need to be curious.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber bekämpfen wir uns auf den Tod?
I don't mean to pry, but are we to fight to the death?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, aber geht es Ihnen gut?
I don't mean to pry, but are you OK?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, ich wollte nicht neugierig sein.
I'm sorry, I didn't mean to pry.
OpenSubtitles v2018

Und ein Schriftsteller hat das Recht, ein wenig neugierig zu sein.
A writer's got a right to be nosy.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neugierig sein, Jungs.
I hate to pry, fellas.
OpenSubtitles v2018

Und ein Mann hat das Recht, neugierig zu sein.
And a body's got a right to be curious.
OpenSubtitles v2018

Ich will ja nicht neugierig sein, aber was war mit lhrem Arm?
I don't mean to be nosy, but I was wondering what happened to your arm.
OpenSubtitles v2018