Übersetzung für "Negative auswirkungen auf" in Englisch
Genannt
werden
anscheinende
negative
Auswirkungen
auf
den
Klimawandel.
The
report
refers
to
its
apparent
negative
impacts
on
climate
change.
Europarl v8
Jedoch
hat
dieser
Kampf
auch
negative
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
gesamten
EU-Markts.
However,
this
fight
also
has
a
negative
impact
on
the
competitiveness
of
the
entire
EU
market.
Europarl v8
Dies
habe
negative
Auswirkungen
auf
den
Binnenmarkt.
It
interferes
with
the
single
market.
Europarl v8
Solche
Maßnahmen
haben
mittel-
und
langfristig
negative
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft.
The
impact
of
such
measures
is
extremely
damaging
to
the
economy
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Das
wiederum
hat
spürbare
negative
Auswirkungen
auf
die
öffentliche
Gesundheit.
This
is
considerably
harmful
to
public
health.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
könnten
jedenfalls
negative
Auswirkungen
auf
dieses
empfindliche
Gleichgewicht
haben.
The
proposed
amendments,
however,
could
negatively
affect
this
delicate
balance.
Europarl v8
Diese
Betrügereien
haben
ernsthafte
negative
Auswirkungen
auf
die
Einnahmen
der
Mitgliedstaaten.
These
bear
a
seriously
negative
impact
on
the
Member
States'
income.
Europarl v8
Die
Gewalt
gegen
Frauen
hat
negative
Auswirkungen
auf
die
ganze
Familie.
Violence
against
women
has
negative
consequences
on
the
entire
family.
Europarl v8
Als
Folge
des
überfüllten
Luftraums
hat
sie
auch
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
It
also
has
a
negative
effect
on
the
environment
as
a
result
of
the
air
traffic
congestion
it
produces.
Europarl v8
Der
Steuerwettbewerb
hat
außerdem
unter
anderem
negative
Auswirkungen
auf
die
Energie-
und
Umweltpolitik.
Furthermore,
tax
competition
has
a
damaging
effect
on
energy
and
environmental
policy,
for
example.
Europarl v8
Bei
Programmmaßnahmen,
die
wesentliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
haben
könnten,
For
programme
measures
liable
to
have
a
significantly
harmful
effect
on
the
environment:
DGT v2019
Diese
Situation
hat
auf
lange
Sicht
negative
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung.
This
situation
has
a
negative
impact
on
long
term
development.
Europarl v8
Sie
würde
auch
negative
Auswirkungen
auf
bestimmte
Regionen
meines
Landes
haben.
It
would
also
have
a
negative
impact
on
certain
areas
of
my
home
country.
Europarl v8
Doch
diese
Chemikalien
haben
negative
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt.
These
chemicals,
however,
have
a
harmful
effect
on
human
health
and
the
environment.
Europarl v8
Wie
eben
gehört,
erwartet
die
Kommission
negative
Auswirkungen
auf
das
Wachstum.
The
Commission
-
we
have
just
heard
-
is
expecting
a
negative
impact
on
growth.
Europarl v8
Das
wird
negative
Auswirkungen
auf
das
Wirtschaftswachstum
und
das
Beschäftigungsniveau
in
EU-Ländern
haben.
This
will
have
a
negative
impact
on
the
level
of
economic
growth
and
the
level
of
employment
in
EU
countries.
Europarl v8
Schütteln
hat
negative
Auswirkungen
auf
das
Arzneimittel.
Shaking
will
adversely
affect
the
product.
ELRC_2682 v1
Eine
überm??ßige
Lohndeflation
wird
wahrscheinlich
negative
Auswirkungen
auf
die
Produktivität
haben.
Indeed,
excessive
wage
deflation
is
likely
to
have
negative
effects
on
productivity.
News-Commentary v14
Leider
hatten
viele
dieser
Anpassungsmaßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Nahrungsmittel.
Unfortunately,
many
of
these
adjustments
have
had
a
negative
impact
on
food
quality.
News-Commentary v14
Dies
könnte
sehr
negative
Auswirkungen
auf
islamistische
Bewegungen
andernorts
haben.
That
outcome
could
have
a
very
negative
impact
on
Islamist
movements
elsewhere.
News-Commentary v14
Die
Coronavirus-Pandemie
hat
erhebliche
negative
Auswirkungen
auf
die
europäische
und
die
globale
Wirtschaft.
The
coronavirus
pandemic
is
having
a
major
negative
impact
on
the
European
and
global
economies.
ELRC_3382 v1
Diese
Verwender
erwarten
durch
die
Einführung
von
Ausgleichszöllen
negative
Auswirkungen
auf
ihre
Geschäftstätigkeit.
This
clearly
shows
that
the
high
capacity
in
the
IP
had
obviously
an
impact
on
the
cost
of
production,
but
its
impact
was
not
significant
and
cannot
explain
the
high
losses
incurred
in
the
IP,
in
particular,
compared
to
the
profits
achieved
in
previous
years.
DGT v2019
All
dies
hat
negative
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit.
All
this
impinges
on
safety.
TildeMODEL v2018
Andererseits
könnten
einige
der
geplanten
Maßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
das
Arbeitsangebot
haben.
On
the
other
hand,
some
planned
measures
could
have
a
negative
impact
on
labour
supply.
TildeMODEL v2018
Auf
solchen
Märkten
sind
negative
Auswirkungen
wahrscheinlicher
als
auf
dynamischeren
Märkten.
In
such
a
market,
negative
effects
are
more
likely
than
in
more
dynamic
markets.
TildeMODEL v2018
Dies
hatte
erhebliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Kapazitätsauslastung
und
die
Rentabilität.
On
the
basis
of
Chinese
export
prices
to
Croatia
in
2012
and
Q1
of
2013,
that
is
before
accession
of
Croatia
to
EU
and
extension
of
EU
protective
measures
on
this
country,
it
can
be
concluded
that
the
level
of
Chinese
export
prices
which
lead
to
the
imposition
of
measures
in
the
original
investigation
remains
quite
similar.
DGT v2019
Dies
kann
sehr
große
negative
Auswirkungen
auf
den
Umfang
des
Billigflugverkehrs
haben.
Compared
with
the
general
aviation
scenario,
the
level
of
necessary
contributions
is
11
to
15
times
higher
in
the
low-cost
carrier
scenarios,
while
the
added
value
effects
are
only
two
to
three
times
higher.
DGT v2019
Dies
hatte
unmittelbare
negative
Auswirkungen
auf
Rentabilität,
Cashflow,
Investitionen
und
Kapitalrendite.
This
decrease
in
the
sales
prices
had
a
direct
negative
impact
on
its
profitability,
cash-flow,
investments
and
return
on
investment.
DGT v2019