Translation of "Negative auswirkungen auf" in English

Genannt werden anscheinende negative Auswirkungen auf den Klimawandel.
The report refers to its apparent negative impacts on climate change.
Europarl v8

Jedoch hat dieser Kampf auch negative Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit des gesamten EU-Markts.
However, this fight also has a negative impact on the competitiveness of the entire EU market.
Europarl v8

Dies habe negative Auswirkungen auf den Binnenmarkt.
It interferes with the single market.
Europarl v8

Solche Maßnahmen haben mittel- und langfristig negative Auswirkungen auf die Wirtschaft.
The impact of such measures is extremely damaging to the economy in the medium and long term.
Europarl v8

Das wiederum hat spürbare negative Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit.
This is considerably harmful to public health.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungsanträge könnten jedenfalls negative Auswirkungen auf dieses empfindliche Gleichgewicht haben.
The proposed amendments, however, could negatively affect this delicate balance.
Europarl v8

Diese Betrügereien haben ernsthafte negative Auswirkungen auf die Einnahmen der Mitgliedstaaten.
These bear a seriously negative impact on the Member States' income.
Europarl v8

Die Gewalt gegen Frauen hat negative Auswirkungen auf die ganze Familie.
Violence against women has negative consequences on the entire family.
Europarl v8

Als Folge des überfüllten Luftraums hat sie auch negative Auswirkungen auf die Umwelt.
It also has a negative effect on the environment as a result of the air traffic congestion it produces.
Europarl v8

Der Steuerwettbewerb hat außerdem unter anderem negative Auswirkungen auf die Energie- und Umweltpolitik.
Furthermore, tax competition has a damaging effect on energy and environmental policy, for example.
Europarl v8

Bei Programmmaßnahmen, die wesentliche negative Auswirkungen auf die Umwelt haben könnten,
For programme measures liable to have a significantly harmful effect on the environment:
DGT v2019

Diese Situation hat auf lange Sicht negative Auswirkungen auf die Entwicklung.
This situation has a negative impact on long term development.
Europarl v8

Sie würde auch negative Auswirkungen auf bestimmte Regionen meines Landes haben.
It would also have a negative impact on certain areas of my home country.
Europarl v8

Doch diese Chemikalien haben negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
These chemicals, however, have a harmful effect on human health and the environment.
Europarl v8

Wie eben gehört, erwartet die Kommission negative Auswirkungen auf das Wachstum.
The Commission - we have just heard - is expecting a negative impact on growth.
Europarl v8

Das wird negative Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum und das Beschäftigungsniveau in EU-Ländern haben.
This will have a negative impact on the level of economic growth and the level of employment in EU countries.
Europarl v8

Schütteln hat negative Auswirkungen auf das Arzneimittel.
Shaking will adversely affect the product.
ELRC_2682 v1

Eine überm??ßige Lohndeflation wird wahrscheinlich negative Auswirkungen auf die Produktivität haben.
Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity.
News-Commentary v14

Leider hatten viele dieser Anpassungsmaßnahmen negative Auswirkungen auf die Qualität der Nahrungsmittel.
Unfortunately, many of these adjustments have had a negative impact on food quality.
News-Commentary v14

Dies könnte sehr negative Auswirkungen auf islamistische Bewegungen andernorts haben.
That outcome could have a very negative impact on Islamist movements elsewhere.
News-Commentary v14

Die Coronavirus-Pandemie hat erhebliche negative Auswirkungen auf die europäische und die globale Wirtschaft.
The coronavirus pandemic is having a major negative impact on the European and global economies.
ELRC_3382 v1

Diese Verwender erwarten durch die Einführung von Ausgleichszöllen negative Auswirkungen auf ihre Geschäftstätigkeit.
This clearly shows that the high capacity in the IP had obviously an impact on the cost of production, but its impact was not significant and cannot explain the high losses incurred in the IP, in particular, compared to the profits achieved in previous years.
DGT v2019

All dies hat negative Auswirkungen auf die Sicherheit.
All this impinges on safety.
TildeMODEL v2018

Andererseits könnten einige der geplanten Maßnahmen negative Auswirkungen auf das Arbeitsangebot haben.
On the other hand, some planned measures could have a negative impact on labour supply.
TildeMODEL v2018

Auf solchen Märkten sind negative Auswirkungen wahrscheinlicher als auf dynamischeren Märkten.
In such a market, negative effects are more likely than in more dynamic markets.
TildeMODEL v2018

Dies hatte erhebliche negative Auswirkungen auf die Kapazitätsauslastung und die Rentabilität.
On the basis of Chinese export prices to Croatia in 2012 and Q1 of 2013, that is before accession of Croatia to EU and extension of EU protective measures on this country, it can be concluded that the level of Chinese export prices which lead to the imposition of measures in the original investigation remains quite similar.
DGT v2019

Dies kann sehr große negative Auswirkungen auf den Umfang des Billigflugverkehrs haben.
Compared with the general aviation scenario, the level of necessary contributions is 11 to 15 times higher in the low-cost carrier scenarios, while the added value effects are only two to three times higher.
DGT v2019

Dies hatte unmittelbare negative Auswirkungen auf Rentabilität, Cashflow, Investitionen und Kapitalrendite.
This decrease in the sales prices had a direct negative impact on its profitability, cash-flow, investments and return on investment.
DGT v2019