Übersetzung für "Natürlich auch" in Englisch

Das Gleiche gilt natürlich auch für Werbung über Männer.
The same applies, of course, to adverts about men.
Europarl v8

Natürlich mache auch ich mir Sorgen über jeglichen übermäßigen Pestizideinsatz und seine Folgen.
Of course I am concerned about any overuse of pesticides and about their effects.
Europarl v8

Wir sehen natürlich auch beträchtliche Herausforderungen.
We are, of course, also seeing significant challenges.
Europarl v8

Doch wir hinterlassen dabei natürlich auch Datenspuren.
However, in so doing, we naturally leave a data trail behind us.
Europarl v8

Dies betrifft natürlich auch das Verhältnis zu Bosnien und Herzegowina.
Clearly, this also applies to relations with Bosnia and Herzegovina.
Europarl v8

Als Grenzbewohner freue ich mich natürlich auch über die Durchsetzung der Verkehrssicherheitsvorschriften.
As someone who lives in a border area, clearly I am also pleased about the implementation of the road safety provisions.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten verfolgen natürlich auch eine Politik der bilateralen Zusammenarbeit.
Certain Member States have bilateral cooperation policies, too, of course.
Europarl v8

Natürlich werden wir auch in Zukunft schrittweise vorgehen müssen.
Obviously, a gradual approach will be needed in the future as well.
Europarl v8

Natürlich müssen wir auch die Bestimmungen des Vertrags respektieren.
Of course, we always have to be in line with the Treaty.
Europarl v8

Diese müssen natürlich auch aus dem Iran selbst kommen.
They must, of course, come from within Iran.
Europarl v8

Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Naturally, however, they, too, still have much to do.
Europarl v8

Dann müssen wir uns dieser Diskussion natürlich auch stellen.
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Europarl v8

Dafür braucht es natürlich auch Pisten.
For that, of course, you need ski runs.
Europarl v8

Die Peripherie rechtfertigt aber natürlich auch noch einmal Subventionen.
But of course, the fact of being peripheral once again justifies receiving subsidies.
Europarl v8

Natürlich gibt es auch einige Bereiche, um die wir uns Sorgen machen.
There are of course one or two areas of concern.
Europarl v8

Dann gibt es natürlich auch das ungelöste Problem der Entsorgung.
Then of course there is the unresolved problem of decommissioning.
Europarl v8

Man muß sich natürlich auch vor übertriebenem Glauben an Multimedia in acht nehmen.
We must also be cautious in placing too much faith in multi-media technology.
Europarl v8

Natürlich kann auch Herr Fraga nicht überall gleichzeitig sein.
Of course we have to believe that even Mrs Fraga cannot be everywhere at once.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Strukturhilfen haben wir natürlich auch in Richtung Sozialfonds geprüft.
In the field of structural assistance, we obviously also checked on the social fund.
Europarl v8

Natürlich brauchen wir auch innerhalb Europas ein "Level Playing Field" .
Within Europe, of course, we must also have a level playing field.
Europarl v8

Dies gilt natürlich auch für alle anderen Gebirgsregionen.
This also applies of course to all other mountain regions.
Europarl v8

Das gilt nicht nur auf EU-Ebene, sondern natürlich auch auf internationalem Niveau.
That applies not only at EU level, but, of course, also at international level.
Europarl v8

Das gleiche trifft natürlich auch für die zukünftigen Mitglieder der Union zu.
And the same obviously goes for the future members of the Union.
Europarl v8

Die Kommission hat hier natürlich auch eine Aufgabe.
The Commission obviously also has a job to do in this.
Europarl v8

Die neue Ziel 2-Definition ist natürlich auch sehr wichtig.
The new definition of Objective 2 is also very important.
Europarl v8

Das gehört natürlich auch zu einem verwirklichten Schutz der Minderheitenrechte.
This naturally goes hand in hand with the effective protection of minority rights.
Europarl v8

Das gilt natürlich auch für die Demokratieprogramme.
Of course this also applies to the democracy programmes.
Europarl v8

Wir legen natürlich auch großen Wert auf die Frage der Struktur des Haushaltes.
Naturally we are also very concerned about the question of the budgetary structure.
Europarl v8

Veränderungen in der Agrarpolitik müssen sich natürlich auch in ihrer Finanzierung niederschlagen.
If agriculture policy changes, the funding of it naturally has to change as well.
Europarl v8