Übersetzung für "Nachhaltig verfolgen" in Englisch

Sie sind ebenso wie wir nachhaltig organisiert und verfolgen die gleichen Ziele wie wir.
They are also organised just as sustainably and pursue the same goals as we do.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt uns, dass wir uns auf einem zukunftsträchtigen Weg befinden, den wir nachhaltig und zielstrebig verfolgen!
We are sure to succeed by following our philosophy in a sustainable and determined way!
ParaCrawl v7.1

Mithilfe dieses Ansatzes bietet sich den sechs ostkaribischen Inselstaaten, die mit dem Projekt zusammenarbeiten, die Chance, ihre Interessen auf den Gebieten Fischerei, Tourismus und Umweltschutz nachhaltig zu verfolgen.
Through this approach, the six Eastern Caribbean countries cooperating with the project can sustainably address fishing, tourism and conservation interests.
ParaCrawl v7.1

Mit Valora haben wir einen starken Partner gefunden, der uns dabei unterstützt, diese Strategieziele nachhaltig zu verfolgen“, erklärt Michael Hoffmann, Chief Executive Officer der Lekkerland Gruppe.
The aim will be to continue expanding these areas. We have identified a strong partner in Valora who will support us in pursuing these strategic goals over the long term,” explained Michael Hoffmann, Chief Executive Officer of the Lekkerland Group.
ParaCrawl v7.1

Einzigartig, hochwertig, nachhaltig: Diese Werte verfolgen die Macher der Designgut und die Aussteller in ihren Produkten konsequent und leidenschaftlich.
Unique, high-quality, sustainable: these values are consistently and passionately pursued by both the organisers of Designgut and the exhibitors in their products.
ParaCrawl v7.1

Prof. Wolfram Ressel, Rektor der Universität Stuttgart, zeigte sich sehr erfreut über die Entscheidung des Auswahlgremiums und unterstrich: "Mit der bewilligten Förderung von 12 Tenure-Track-Professuren haben wir nunmehr die Möglichkeit, unsere strategischen Ziele der Nachwuchsförderung und Personalentwicklungsplanung nachhaltig zu verfolgen.
Professor Wolfram Ressel, Rector of the University of Stuttgart, was delighted about the decision made by the selection committee and emphasized: "With the approved funding of 12 tenure-track professorships, we now have the opportunity to pursue our strategic targets in the promotion of young researchers and personnel development in a sustainable manner.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Unternehmen expandiert, zu- oder verkauft, integriert, neue Gesellschaften gründet oder alte liquidiert – dann wollen Sie bei solchen Transaktionen unter hohem Wettbewerbsdruck die richtigen Schwerpunkte setzen und nachhaltig verfolgen.
When your business expands and acquires or sells or integrates or establishes new companies or liquidates old companies, you want to place the emphasis on the proper points and focus on them in these types of transactions which involve high competitive pressure.
ParaCrawl v7.1

Uns von Schrack Seconet dienen sie als Ansporn, den eingeschlagenen Weg kontinu- ierlich und nachhaltig weiter zu verfolgen.
They stimulate us to sustainably continue on the path we have chosen.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist es das Ziel, den regionalen Präsidenten einen noch stärkeren Fokus auf den Markt und die Kundenarbeit in den jeweiligen Regionen Amerika, EMEA und APAC/ China zu ermöglichen und den starken organischen Wachstumskurs des Konzerns nachhaltig weiter zu verfolgen.
At the same time, the goal will be to make way for the regional presidents to focus even more intensely on developing the markets and customer-related efforts in the respective regions of America, EMEA and APAC/China while pursuing the Group's strong organic growth for the long term.
ParaCrawl v7.1

Hotels, die eine nachhaltige Philosophie verfolgen, haben genau das im Fokus.
Hotels following a sustainable philosophy focus on exactly this.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftungsprofessur soll insbesondere visionäre interdisziplinäre Forschungsansätze zur Entwicklung nachhaltiger Baumaterialien verfolgen.
The particular aim of the foundation professorship is to pursue visionary interdisciplinary research approaches to develop sustainable building materials.
ParaCrawl v7.1

Warum lohnt es sich für den Einzelhandel, nachhaltige Konzepte zu verfolgen?
When is it beneficial for retailers to pursue sustainable concepts?
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausarbeitung unserer gemeinsamen Entwicklungspolitik sollten wir die Ziele der nachhaltigen Entwicklung verfolgen.
In drafting our joint development policy, we should refer to the Sustainable Development Goals.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung und Pflege der Wälder sollten auch das Ziel einer ökologischen und sozialen Nachhaltigkeit verfolgen.
The use and management of forests must also be ecologically and socially sustainable.
TildeMODEL v2018

Die internationale Energiepolitik muss die gemeinsamen Ziele der Versorgungssicherheit, Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit verfolgen.
International energy policy must pursue the common goals of security of supply, competitiveness and sustainability.
TildeMODEL v2018

Sozialdemokraten zum Bericht über Energiebesteuerung: „Wir müssen in Europa eine nachhaltige Politik verfolgen“
Socialists and Democrats on energy tax report: "We must pursue a sustainable policy in Europe"
ParaCrawl v7.1

Um eine nachhaltige Lieferkette sicherzustellen, verfolgen wir bei bestehen Geschäftsbeziehungen einen mehrstufigen Ansatz:
We take a multi-phase approach in our current business relationships in order to guarantee the sustainability of our supply chain:
ParaCrawl v7.1

Obwohl Firmen in diesem Sektor allmählich nachhaltigere Ansätze verfolgen, bleiben langfristige Probleme bestehen.
Although some companies in the area are taking on more sustainable practices, long-term issues remain.
ParaCrawl v7.1

Seiner großen Verantwortung bewusst, begann das Unternehmen 2009 eine nachhaltige Fischeinkaufspolitik zu verfolgen.
Aware of its responsibilities, in 2009 the company began to follow a sustainable purchasing policy for fish.
ParaCrawl v7.1

Hand in Hand bedeutet, wirklich ein gemeinsames Ziel in Sachen Qualität und Nachhaltigkeit zu verfolgen.
Working hand-in-hand with coffee growers means truly pursuing a goal of quality and sustainability.
ParaCrawl v7.1

Die Welt braucht eine effektivere Union um sicherzustellen, dass wir tatkräftig die Ziele einer nachhaltigen Entwicklung verfolgen können, und zwar in wirtschaftlicher, umweltpolitischer und gesellschaftlicher Hinsicht.
The world needs a more effective Union to ensure that we can vigorously pursue the objectives of sustainable development - economically, environmentally and socially.
Europarl v8

Die Steuerpolitik sollte dennoch weiterhin einen nachhaltigen Kurs verfolgen und die Erwartungen in einer geordneten Überwindung der Krise verankern.
Nevertheless, fiscal policy should be maintained on a sustainable course, anchoring expectations of an ordered resolution of the crisis.
Europarl v8

Diese Punkte stellen wichtige Schritte auf dem Weg zur Nachhaltigkeit dar, allerdings verfolgen wir sie noch nicht zielstrebig genug.
They are indeed the right way to sustainability, but we are not pursuing them strongly enough.
Europarl v8

Wird die Reform es gestatten, die Wege für eine nachhaltige Landwirtschaft zu verfolgen, die die Kommission im Widerspruch zu ihrem veränderten Vorschlag für das Landwirtschaftskapitel der Agenda 2000 vorgeschlagen hat?
Does the reform enable us to respond to the Commission's plans for sustainable agriculture, which contradict its amended proposal on the agricultural section of Agenda 2000?
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass eines der großen Ziele der Union darin besteht, eine Politik der wirtschaftlichen Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit in einem nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu verfolgen.
We must not forget that one of the Union’s great objectives is to lead a policy of economic efficiency and competitiveness within a framework of sustainable development.
Europarl v8

Die Antwort fiel derart positiv aus, dass sogar die Handelspolitik der EU angepasst wird und wir endlich selbst eine nachhaltige Politik verfolgen können, sogar in unserer Ausfuhrpolitik für Fischereierzeugnisse.
The response has been so positive that there will even be a change to the EU’s trade policy. At long last, we will be able to adopt our own sustainability policy, even in our export policy with regard to fisheries products.
Europarl v8

Selbst eine sehr bescheidene Allokation durch große institutionelle Anleger wird in diesem Zusammenhang erhebliche Auswirkungen auf die Verfolgung nachhaltiger Ergebnisse haben und zugleich attraktive, wettbewerbsfähige finanzielle Erträge gewährleisten.
In this context, even a very modest allocation by large institutional investors will have a major impact on the pursuit of sustainable outcomes, while also providing attractive, competitive financial returns.
News-Commentary v14

Ebenso gab es kein Bewusstsein der Innovationen und Chancen, die von der Verfolgung nachhaltigerer Pfade eines integrativen Wirtschaftswachstums ausgehen.
Likewise, there was no comprehension of the innovation and opportunities entailed in pursuing more sustainable paths of inclusive economic growth.
News-Commentary v14

Dann wird auch klar sein, welche Mittel zur Verfügung stehen, um unsere Ziele Wachstum, Beschäftigung, sozialer Zusammenhalt und nachhaltige Entwicklung zu verfolgen.
We will then know what resources are available to focus on our objectives of growth, employment, social cohesion and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterstützt außerdem die Politik der Kommission, die darauf abzielt, dass Bei­hilfen der öffentlichen Hand, einschließlich befristeter steuerlicher Vergünstigungen für Unter­nehmen, der Verfolgung nachhaltiger Ziele im Zusammenhang mit dem industriellen Wan­del und der Regional- und Gemeindeentwicklung dienen und mit der Wettbewerbspolitik innerhalb der EU vereinbar sind.
The Committee also supports the Commission's policy aimed at ensuring that State aid, including temporary tax breaks for business, contributes to the pursuit of sustainable industrial change and regional development objectives whilst also being compatible with EU competition policy.
TildeMODEL v2018

Außerdem muss man sich auch bewusst machen, dass es nun nicht mehr nur darum geht, die Ziele in Sachen nachhaltige Entwicklung zu verfolgen, sondern auch die Millenium-Entwicklungsziele für 2015 zu verwirklichen, was derzeit noch in weiter Ferne liegt.
Conny Reuter added that it was important to be aware that it was now no longer simply a matter of pursuing sustainable development targets, but also of achieving the Millennium Development Goals by 2015, which, as things stood, was still a tall order.
TildeMODEL v2018

Dies bedeute, dass der Fokus nunmehr auf der Umsetzung und der Sensibilisierung bezüglich der erforderlichen Maßnahmen liege sowie darauf, wie Wirtschaftswachstum gefördert und dabei gleichzeitig Entwicklungsländer bei der Verfolgung nachhaltiger politischer Strategien unterstützt werden könnten, welche nicht nur für die weltweite Wirtschaft, sondern auch für die Zukunft der Erde insgesamt eine wichtige Rolle spielten.
This meant that the focus would be on implementation and on raising awareness of what this required, how to foster economies while helping developing countries to put in place sustainable policies, which were important not just for the global economy but for the future of the planet as a whole.
TildeMODEL v2018

Diese neue Verteilung der Beihilfen würde es gestatten, das Ziel der Versorgungssicherheit im Rahmen eines Primärenergiesockels parallel zur Strategie einer nachhaltigen Entwicklung zu verfolgen.
This would make it possible to achieve the objective of security of supply including a primary energy base as part of a sustainable development strategy.
TildeMODEL v2018

Es wird dort um so größere Breitenwirkung entfalten, wo die öffentlichen Behörden aktiv eine nachhaltige Entwicklungspolitik verfolgen, welche die vielfältigen Erziehungs- und Ausbildungsstrukturen, insbesondere im Schulwesen, einbindet.
It is more widely used in areas where the authorities are actively pursuing a policy of sustainable development, involving all education and training providers, particularly schools.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass allen voran die entwickelten Ländern die nachhaltige Entwicklung verfolgen müssen, und fordert die anderen Länder auf, ebenfalls Verantwortung zu übernehmen.
The Commission believes that developed countries must take the lead in pursuing sustainable development, and calls on other developed countries to accept their responsibilities as well.
TildeMODEL v2018

Sie sollte ferner auf die Bedeutung hinweisen, die der Entwicklung kostenwirksamer Strategien zukommt, in der Hoffnung, dass andere Nationen kuenftig eine nachhaltigere Politik verfolgen werden.
The Union should also stress the importance of designing cost-effective strategies in the hope that other nations will pursue a more sustainable policy in the future.
TildeMODEL v2018