Übersetzung für "Nach dem willen" in Englisch

Nach dem Willen der gutbürgerlichen Eltern sollte er einen ordentlichen Beruf ergreifen.
Following the wishes of his upstanding middle-class parents, he took up a respectable career in the German navy.
Wikipedia v1.0

In Wirklichkeit soll Drake nach dem Willen der Vampire Blade vernichten.
Just as they begin the autopsy, Blade's body reverts into that of Drake's.
Wikipedia v1.0

Das Volk soll nach dem Gesetz leben, nicht nach dem Willen anderer.
Men shall be ruled by law, not the will of other men.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn zur Welt gebracht, nach dem Willen des Herrn.
I have made a man from the Lord God.
OpenSubtitles v2018

Ich richte mich nach dem Willen der Menschen!
And I yield, to the wishes of the people.
OpenSubtitles v2018

Hergestellt nach dem Willen meines Meisters.
Fashioned to the likeness of my master.
OpenSubtitles v2018

Ich handle nach dem Willen der anderen, Hulk.
I act by the will of others, Hulk.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Willen des Richters wird sie zu Tode gesteinigt.
By order of the judge... she will be stoned to death.
OpenSubtitles v2018

Er erbte Hartland Abbey nach dem letzten Willen seiner Großtante Charlotte Hooper Morrison.
He inherited Hartland Abbey under the will of his great-aunt Charlotte Hooper Morrison.
WikiMatrix v1

Nach dem Willen des Gesetzgebers sollte dies jedoch eindeutig der Ausnahmefall bleiben.
For extraordinary regional disasters subject to particularly strict criteria (see below).
EUbookshop v2

Und nach dem Willen von Allah, war ihm das Zauberwort entfallen.
And by the will of Allah he'd forgotten the password.
OpenSubtitles v2018

Nach dem göttlichen Willen ertrug er bereitwillig den Schmerz des Kreuzes.
According to God’s will, He willingly endured the pain of the cross.
ParaCrawl v7.1

Er sagte dies und wurde Kanzler nach dem Willen der Wähler.
He said this and became the chancellor, according to the will of the voters.
CCAligned v1

Besser zu sein verrückt alleine, statt Savio nach dem Willen anderer.
Better To Be crazy on their own, rather than savio according to the will of others.
CCAligned v1

Kann er nach dem Willen des allerhöchsten Herrn wohl gesättigt werden?“
Can his hunger be appeased according to the will of the supreme Lord?"
ParaCrawl v7.1

Das war der erste Schritt bei seiner Suche nach dem Willen Gottes.
Christ. Cristo. This was the first step in seeking God's will.
ParaCrawl v7.1

Euer Charakter soll nach dem perfekten Willen des Vaters geformt werden.
Your character needs to be formed according to the Perfect Will of the Father.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist dein Gebet und die Sehnsucht nach dem Willen des Vaters wichtig.
That is why your prayer and longing desire for the Father's Will is important.
ParaCrawl v7.1

Sie werden sich regen und bewegen nur nach dem sie durchströmenden Willen Gottes.
They will stir and move only according to the will of God that comes to them.
ParaCrawl v7.1