Übersetzung für "Nach angaben der polizei" in Englisch

Nach Angaben der Bielefelder Polizei war Malanda nicht angeschnallt.
Malanda was catapulted from the back seat of the car.
Wikipedia v1.0

Nach Angaben der Polizei enthielt seine Tasche drei abgetrennte Köpfe.
According to police, his bag contained three severed heads.
OpenSubtitles v2018

Nach Angaben der Polizei nahm Heym Tabletten zur Behandlung schizophrener Züge ein.
According to the police Heym took tablets for the treatment of schizophrenic features.
WikiMatrix v1

Nach Angaben der Polizei muss die Zahl der Todesopfer nach oben korrigiert werden.
Just a revised death toll from the police on the Aramoana shooting.
OpenSubtitles v2018

Nach Angaben der Polizei beantragten 2019 mehr als 6 Millionen Bürger Strafregister.
According to police, in 2019, more than 6 million citizens applied for criminal records.
CCAligned v1

Nach Angaben der Polizei wurden keine gesundheitsschädlichen Gefahrstoffe im Brandrauch festgestellt.
According to the police no harmful hazardous substances were detected in the fire smoke.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei leidet der mutmaßliche Täter an psychischen Störungen.
According to the police, the young man has mental disorders.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei wurden mindestens 57-Personen getötet.
Police say at least 57 people have been killed.
CCAligned v1

Nach Angaben der Polizei kommt es in der Gegend häufig zu Fahrzeugdiebstählen.
According to the police, this area has a high number of vehicle thefts.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei gab es zahlreiche Verletzte und viele Todesopfer.
According to the police, there have been a great number of injured people and many casualties.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei dienten sie bei den palästinensischen Sicherheitskräften.
According to the police, they served in the Palestinian security forces.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei, gejagt diese Menschen und Moskau geführt Verschlusssachen.
According to the police, these people hunted and Moscow passed classified information.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei musste sie seitdem sogar Antidepressiva nehmen.
Mezhidov and Gigayev left their vehicle to film the carnage.
ParaCrawl v7.1

Der Gussblock war nach Angaben der Polizei im vorderen Drittel des Aufliegers geladen.
According to the police reports, the cast block was loaded in the front third of the trailer.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der örtlichen Polizei als Terroranschlag ist es auf dem großen Tag möglich.
According to the local police, a possible terrorist attack is possible on the big day.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei wurden im Zusammenhang mit den Lynchmorden insgesamt 106 Verdächtige festgenommen.
According to official sources of the police, the Christians arrested as suspected of lynching are 106.
ParaCrawl v7.1

Dort wurde er nach Angaben der Polizei kurz nach seiner Einlieferung erhängt in seiner Zelle vorgefunden.
He was brought to the police prison at Klapperfeldstraße.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Moskauer Polizei, ist es um mehr als 50 Tausend Menschen besucht.
According to the Moscow police, it is attended by more than 50 thousand people.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei hat das, was passiert ist, nichts mit Terrorismus zu tun.
According to the police, what has happened has nothing to do with terrorism.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Polizei Argun, entkam nur zwei K?¤mpfer - sie hat einen Shuttle-Bus.
According to the Argun police department, escaped, only two fighters - they took a shuttle bus.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Warschauer Polizei bieten kriminell organisierte Begleitdienste Minderjährige zur sexuellen Ausbeutung an.
According to the Warsaw police, criminal gangs offer minors for sexual exploitation.
ParaCrawl v7.1

Nach jüngsten Angaben der irischen Polizei stehen 76 % aller Verbrechen in Irland mit Drogen im Zusammenhang.
Recent figures from the Irish Police Force say that 76 % of all crime in Ireland is drugsrelated.
Europarl v8

Nach Angaben der Polizei war eine 41-Jährige aus Müsch gegen 21.15 Uhr mit ihrem Wagen auf dem Kempener Außenring in Richtung Grefrath unterwegs.
According to information from the police, a 41-year-old from Müsch was travelling in his car on the Kempener bypass in the direction of Grefrath, at around 9.15 p.m..
WMT-News v2019

Zu dem Unfall war es nach Angaben der Polizei gekommen, als ein 26 Jahre alter Mann am Donnerstagabend, gegen 22 Uhr, mit einem Damenfahrrad ordnungswidrig auf dem linken Gehweg vom Bahnhofplatz in Richtung Marktstätte unterwegs war.
According to the police, the accident occurred on Thursday evening at around 10:00 p.m., when a 26-year-old man was cycling illegally, on the left footpath of the Bahnhofplatz in the direction of Marktstätte, on a ladies bicycle.
WMT-News v2019

Nach ersten Angaben der Polizei waren gegen 17.00 Uhr zwischen den Anschlussstellen Adelzhausen und Odelzhausen (Landkreis Aichach-Friedberg) während eines Gewitters knapp 30 Fahrzeuge, darunter wahrscheinlich auch Lastwagen, ineinandergekracht.
According to initial police information, just shy of 30 vehicles, among which were probably also lorries, had crashed into each other during a storm at around 5pm between the Adelzhausen and Odelzhausen junctions (in the rural district of Aichach-Friedberg).
WMT-News v2019

Nach den Angaben der Polizei verloren 320 Personen ihr Leben, drei blieben vermisst, 783 wurden verletzt.
The German police reported 301 people dead, three people missing, and 783 injured.
Wikipedia v1.0

Nach Angaben der Polizei von Bombay wurden die Bombenangriffe von Lashkar-e-Taiba und den Students Islamic Movement of India (SIMI) ausgeführt.
According to the Mumbai Police, the bombings were carried out by Lashkar-e-Taiba and Students Islamic Movement of India (SIMI).
Wikipedia v1.0