Übersetzung für "Näheren umstände" in Englisch

Herr Präsident, Sie haben die näheren Umstände dargestellt.
Mr President, you have explained the circumstances surrounding this.
Europarl v8

Aufschluss über die näheren Umstände der Tat sollen die weiteren Ermittlungen bringen.
Further investigation is being carried out regarding details of the exact circumstances of the crime
WMT-News v2019

Wenn meine Frau etwas davon erfährt... ich meine die näheren Umstände.
If my wife gets to know the circumstances.
OpenSubtitles v2018

Die näheren Umstände ihrer Deportation sind nicht bekannt.
The circumstances of their deportation are not known.
ParaCrawl v7.1

Das Fernmeldegeheimnis erstreckt sich auch auf die näheren Umstände erfolgloser Verbindungsversuche.
The telecommunications secret also extends to the immediate circumstances of unsuccessful attempts to make a connection.
ParaCrawl v7.1

Die näheren Umstände seines Todes sind bislang nicht bekannt.
Thus far the specific circumstances of his death remain unknown.
ParaCrawl v7.1

Die näheren Umstände helfen ihm dabei auch nicht besonders.
The further circumstances do not help him also particularly.
ParaCrawl v7.1

Das genaue Datum und die näheren Umstände ihres Todes sind ungeklärt.
The exact date and the circumstances of her death are unknown.
ParaCrawl v7.1

Die näheren Umstände und Motive seiner Absetzung wurden verdunkelt.
The particular circumstances of and motives for his overthrow were obscured later on.
ParaCrawl v7.1

Die näheren Umstände der Verhaftung sind noch nicht bekannt.
The circumstances of his arrest are as yet unknown.
ParaCrawl v7.1

Die näheren Umstände seines Todes, ob natürlich oder nicht, sind nicht mehr aufzuklären.
The circumstances of his death, whether natural or not, can no longer be ascertained.
WikiMatrix v1

Die näheren Umstände und die Anekdoten rund um die erste große Autofahrt der Welt sind legendär:
The circumstances and anecdotes around the world's first big car trip are legendary:
ParaCrawl v7.1

Das Disziplinarverfahren wird vom Direktor unter Beteiligung eines Ad-hoc-Untersuchungsausschusses eingeleitet, der dem Direktor einen Bericht vorlegt, in dem die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die näheren Umstände eindeutig dargelegt werden müssen.
A disciplinary procedure shall be initiated by the Director, involving an ad hoc committee of enquiry which shall provide the Director with a report, which must clearly state the facts complained of and, if appropriate, the circumstances in which they occurred.
DGT v2019

Das Disziplinarverfahren wird vom Direktor unter Beteiligung eines Ad-hoc-Untersuchungsausschusses eingeleitet, der dem Direktor einen Bericht vorlegt, in dem die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die näheren Umstände eindeutig darzulegen dargelegt werden müssen.
A disciplinary procedure shall be initiated by the Director, involving an ad hoc committee of enquiry which shall provide the Director with a report, which must clearly state the facts complained of and, if appropriate, the circumstances in which they occurred.
DGT v2019

Während die näheren Umstände der Freilassung Razilys noch ungeklärt sind, hoffen viele Blogger, dass dies, in Bezug auf das Verhalten der Sicherheitskräfte des Landes, den Beginn der Rückkehr zur Normalität bedeutet.
While much is still unknown about the circumstances of Razily's release, many bloggers hope that this event signifies the beginning of a return to normalcy with respect to the conduct of the country's security forces.
GlobalVoices v2018q4