Übersetzung für "Muss geklärt werden" in Englisch

Die Angelegenheit des Vaterschaftsurlaubs muss noch geklärt werden.
The matter of paternity leave has yet to be resolved.
Europarl v8

Das muss in Kopenhagen geklärt werden!
This must be investigated in Copenhagen.
Europarl v8

Insbesondere die Verantwortung für zurückgebliebene Blindgänger muss geklärt werden.
In particular, there is a need for clarification of the responsibility for unexploded bombs that are left behind.
Europarl v8

Das Fehlurteil im Falle von Tenzin Delek muss geklärt werden.
The miscarriage of justice suffered by Tenzin Delek must be put right.
Europarl v8

Diese Diskrepanz zwischen polnischem und EG-Recht muss geklärt werden.
This discrepancy between Polish and European Community laws needs to be clarified.
Europarl v8

Es muss geklärt werden, ob das Risiko einer Krankheitsübertragung besteht.
Donors must be screened to establish whether or not there is a risk of any disease being transmitted.
Europarl v8

Die Handhabung des Straßenbeförderungs-Äquivalenztarifs muss auch geklärt werden.
The position of road equivalent tariff must also be clarified.
Europarl v8

Ganz zu Anfang muss daher geklärt werden, welches Recht Anwendung findet.
One of the initial steps is to find out which law is applicable to the contract.
TildeMODEL v2018

Der Fall muss geklärt werden, bevor er nach außen dringt.
This disaster must be resolved before people hear of it.
OpenSubtitles v2018

Hey, das muss mal geklärt werden.
Hey, we got to hash this out.
OpenSubtitles v2018

Es muss geklärt werden, wer der Vater von Scullys Baby ist.
Some business we need to clear up. Personal business. About Scully's baby, about who the father is.
OpenSubtitles v2018

Ein so bedeutsamer Streitfall muss geklärt werden.
Then find it. A ruling with such broad implications must be supported.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht was er will, aber das muss geklärt werden.
I don't know what he wants, but it's got to be settled.
OpenSubtitles v2018

Es muss geklärt werden, woher die Drohmails kamen und wer sie abschickte.
We want to know who gave the orders, and who carried them out.
WikiMatrix v1

Neben dem Mord muss diese Identität geklärt werden.
Along with the Swartz case, our top priority is to identify this victim.
OpenSubtitles v2018

Auch die Rolle des Militärs in der Politik muss geklärt werden.
The role of the military in politics also needs to be resolved.
News-Commentary v14

Die Finanzierung beider Einrichtungen muss noch geklärt werden.
At municipal level, there are municipal gender officers assigned in every municipality and there are gender equality committees in 18 municipalities.
EUbookshop v2

Die Kostenübernahme durch die jeweiligen Kassen muss im Einzelfall geklärt werden.
Whether health insurers will foot the costs needs to be clarified in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Das muss geklärt werden, um noch mehr Gewalt zu verhindern.
This issue must be resolved in order to prevent more violence.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss mal geklärt werden, welches Ihr Ziel ist.
First of all you have to clarify your aim.
ParaCrawl v7.1

Was genau muss in Malta geklärt werden?
How has migration changed in Europe?
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss geklärt werden, ob ihr Kind tatsächlich eine Hörstörung hat.
First of all it has to be clarified, if your child indeed has a reduction of the hearing.
ParaCrawl v7.1

Schließlich muss geklärt werden, ob die inhaltliche Aussage des Dokumentes richtig ist.
And finally, it must also be determined whether the contents of the document are factually correct.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit im Rahmen der Filtrationschirurgie muss noch schlüssig geklärt werden.
Its role within glaucoma filtering surgery, however, has to be clarified yet.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit von Testosteron, Prostatakrebs zu verursachen, muss geklärt werden.
The ability of testosterone to cause prostate cancer requires clarification.
ParaCrawl v7.1

Was das genau heißt, muss im Einzelfall geklärt werden.
What that means exactly must be clarified in the individual case.
ParaCrawl v7.1

Aber die Identität der Frau muss ebenso geklärt werden.
But the woman's identity also needs to be clarified.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Projektprüfung muss geklärt werden, ob eine Umweltverträglichkeitsprüfung erforderlich ist.
The need of an EIA is to be clarified during appraisal.
ParaCrawl v7.1