Übersetzung für "Mittels eines fragebogens" in Englisch
Der
Fortbildungsbedarf
an
den
Schulen
wird
jährlich
mittels
eines
Fragebogens
abgefragt.
The
needs
of
schools
for
continuing
education
are
surveyed
every
year
with
a
questionnaire.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
wurden
dabei
aktiv
mittels
eines
Fragebogens
befragt.
The
customers
were
actively
asked
to
judge
our
performance
by
a
questionnaire.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorprüfung
wird
mittels
eines
7-seitigen
Fragebogens
durchgeführt.
Pre-testing
entails
completing
a
7-page
questionnaire.
ParaCrawl v7.1
Mittels
eines
unternehmensspezifischen
Fragebogens
wird
eine
REACH-Lieferantenbeurteilung
durchgeführt.
A
REACH
supplier
evaluation
is
carried
out
using
a
company-specific
questionnaire.
ParaCrawl v7.1
Mittels
eines
Fragebogens
wird
die
Einhaltung
des
Qualitätsstandards
vom
Verein
bei
seinen
Mitgliedern
überprüft.
The
association
vises
a
questionnaire
to
verify
that
its
members
are
complying
with
the
quality
standard.
EUbookshop v2
Bei
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
der
Erfindung
werden
die
relevanten
Daten
mittels
eines
Fragebogens
erfasst.
In
the
case
of
a
further
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
relevant
data
are
recorded
by
means
of
a
questionnaire.
EuroPat v2
Zusätzlich
wurden
die
Testhäufigkeiten
aller
(21)
Radiotherapiezentren
in
den
Niederlanden
mittels
eines
Fragebogens
gesammelt.
In
addition,
the
test
frequencies
among
all
(21)
radiotherapy
centres
in
The
Netherlands
were
collected
through
a
questionnaire.
EUbookshop v2
Ihre
persönlichen
Beobachtungen
zu
Verträglichkeit,
Sensorik
oder
Wirksamkeit
werden
mittels
eines
Fragebogens
abgefragt.
They
are
provided
with
a
questionnaire
to
record
their
personal
observations
regarding
tolerance,
sensorial
properties
or
efficacy.
ParaCrawl v7.1
In
Vorbereitung
der
Veranstaltung
wurden
mittels
eines
umfassenden
Fragebogens
die
jeweiligen
Positionen
zum
Thema
erfasst.
In
preparation
of
the
workshop,
a
comprehensive
questionnaire
was
disseminated
to
elicit
different
positions
and
evaluations
regarding
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurden
für
die
Folgenabschätzung
verschiedene
Konsultationen
durchgeführt,
u.
a.
mittels
eines
öffentlichen
Online-Fragebogens
und
in
Form
von
Anhörungen
von
NRO
und
Unternehmen.
Various
consultations,
including
a
public
online
questionnaire
and
consultations
with
NGOs
and
business,
have
taken
place
as
part
of
the
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Meinungen
von
Rechtsberatern
sind
mittels
eines
Fragebogens
eingeholt
worden,
der
über
die
justiziellen
Netze
für
Zivil-
bzw.
Strafsachen
verteilt
wurde.
The
views
of
the
legal
practitioners
have
been
gathered
through
a
questionnaire
disseminated
by
the
judicial
network
in
civil
matters
and
the
judicial
network
in
criminal
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultationen
erfolgten
im
Rahmen
von
Arbeitsgruppen
und
mittels
eines
Fragebogens
zu
Empfehlungen
für
eine
Verbesserung
der
bestehenden
Situation.
The
consultations
took
place
in
Working
Groups
and
by
means
of
a
questionnaire
on
suggestions
for
improving
the
existing
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen
wurden
mittels
eines
Fragebogens
erhoben,
den
die
Kommission
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
ENCJ46
ausgearbeitet
hat.
The
figures
are
based
on
the
replies
to
a
questionnaire
elaborated
by
the
Commission
in
close
association
with
the
ENCJ46.
TildeMODEL v2018
Im
Vorfeld
der
2008
von
der
GD
Haushalt
in
Auftrag
gegebenen
Studie
zum
Eigenmittelsystem
wurden
in
der
Finanzverwaltung
tätige
Beamte
in
den
Mitgliedstaaten
mittels
eines
Fragebogens
gebeten,
zum
derzeitigen
Eigenmittelsystem
Stellung
zu
nehmen.
During
the
preparation
of
a
study
on
the
own
resources
system,
commissioned
by
DG
Budget
in
2008,
a
questionnaire
was
sent
to
Member
States'
budgetary
officials
asking
them
to
assess
the
current
system
of
own
resources.
TildeMODEL v2018
Mittels
eines
Fragebogens
wurden
die
Befragten
aufgefordert,
Informationen
darüber
zu
liefern,
ob
und
wie
sie
15
verschiedene
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Interessenskonflikten
regeln.
A
questionnaire
asked
respondents
to
provide
information
on
whether
and
how
they
regulate
15
different
conflict
of
interest
issues.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Konsultation
holt
die
Kommission
mittels
eines
Online-Fragebogens
Stellungnahmen
interessierter
Kreise
zu
dieser
Richtlinie
ein,
die
ihr
die
Ausarbeitung
des
neuen
Vorschlags
erleichtern.
The
consultation
will
help
the
Commission
gain
input
on
the
Energy
Performance
of
Buildings
Directive
from
interested
parties
through
an
online
questionnaire
and
thus
enable
it
to
better
develop
the
new
proposal.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
holte
sie
mittels
eines
Fragebogens
von
den
Mitgliedstaaten
Informationen
über
die
Anwendung
der
Bestimmungen
von
Titel
III
des
Schengener
Grenzkodex
ein.
With
this
purpose,
the
Commission
addressed
a
questionnaire
to
Member
States
in
order
to
obtain
information
on
the
application
of
the
provisions
of
Title
III
of
the
Schengen
Border
Code.
TildeMODEL v2018
So
baten
die
Dienststellen
der
Kommission
die
Mitgliedstaaten
mittels
eines
Fragebogens
um
Stellungnahme
zu
den
einzelnen
Elementen,
die
in
die
Prüfung
einzubeziehen
waren.
The
services
of
the
Commission
requested
the
Member
States
to
give
their
views
on
each
of
the
elements
to
be
examined
on
the
basis
of
a
questionnaire.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Konferenz
sei
eine
Untersuchung
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
mittels
eines
Fragebogens,
damit
eventuelle
Hindernisse
erkannt
werden
könnten.
The
purpose
would
be
to
sound
out,
by
means
of
a
questionnaire,
how
the
single
market
was
functioning
and
to
identify
any
obstacles.
TildeMODEL v2018
Allogene
lebende
Spender
sind
anhand
ihres
Gesundheitszustands
und
ihrer
Anamnese
auszuwählen,
die
gemäß
Nummer
2.2.2
mittels
eines
Fragebogens
und
einer
persönlichen
Befragung
durch
einen
qualifizierten
und
geschulten
Angehörigen
eines
Gesundheitsberufs
erhoben
werden.
Allogeneic
living
donors
must
be
selected
on
the
basis
of
their
health
and
medical
history,
provided
on
a
questionnaire
and
through
an
interview
performed
by
a
qualified
and
trained
healthcare
professional
with
the
donor,
in
compliance
with
point
2.2.2.
DGT v2019
Als
Ergebnis
der
Erhebung
konnte
eine
Liste
von
Themen
erarbeitet
werden,
die
mittels
eines
zweiten
Fragebogens
den
verschiedenen
aktiv
tätigen
Forsohungsstellen
zur
Prüfung
zugeleitet
wurde.
A
list
of
topics
was
drawn
up
and
submitted,
in
the
form
of
a
second
question
naire,
to
the
various
centres
working
in
the
relevant
fields.
EUbookshop v2
Die
Umfrage
wurde
über
das
Internet
durchgeführt,und
zwar
mittels
eines
Internet-basierten
Fragebogens(der
auf
der
Webseite
des
Elektronischen
Berufsbildungsdorfes
des
Cedefop
zugänglich
war).
The
survey
was
conducted
online
viathe
Internet,
bymeans
of
a
web-based
questionnaire
(hosted
on
the
Cedefop
European
Training
Village
–
ETV
–
website).
EUbookshop v2
Die
Daten
werden
gemeinsam
von
Eurostat
und
der
Internationalen
Energieagentur
mittels
eines
Fragebogens
bei
den
Mitgliedstaaten
erhoben.
Data
are
collected
jointly
by
Eurostat
and
the
International
Energy
Agency
through
a
questionnaire
sent
to
the
Member
States.
EUbookshop v2
Mittels
eines
Fragebogens
wurden
die
Lehrer
um
Auskunft
über
die
wöchentliche
Stundenzahl
gebeten,
die
sie
der
Muttersprache
einer
seits
und
dem
Lesen
andererseits
widmen.
As
a
first
step,
schools
could
try
to
measure
the
time
spent
learning
then
ideally
compare
it
to
a
standard
(e.g.
average
of
the
amounts
of
time
allotted
at
a
national
level).
EUbookshop v2
Die
Daten
werden
jährlich
mittels
eines
gemeinsamen
Fragebogens
zur
Migration
erhoben,
der
von
Eurostat
mit
Unterstützung
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Europa,
der
statistischen
Abteilung
der
UN,
der
internationalen
Arbeitsorganisation
und
dem
Europarat
verwaltet
wird.
The
data
are
collected
annually
in
a
joint
migration
questionnaire
that
is
administered
by
Eurostat
in
conjunction
with
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Europe,
the
United
Nations
Statistical
Division,
the
International
Labour
Organisation,
and
the
Council
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
Daten
für
die
übrigen
Länder
stammen
aus
dem
Haushaltspanel
der
Europäischen
Gemeinschaften
(ECHP),
einer
Erhebung
basierend
auf
der
jährlichen
Befragung
eines
repräsentativen
Panels
an
Haushalten
und
Einzelpersonen
mittels
eines
standardisierten
Fragebogens,
der
ein
breites
Themenspektrum
abdeckt.
The
data
for
the
remaining
countries
stem
from
the
European
Community
household
panel
(ECHP),which
is
a
survey
based
on
a
standardised
questionnaire
that
involves
annual
interviewing
of
a
representative
panel
of
households
andindividuals,
covering
a
wide
range
of
topics.
EUbookshop v2
Vom
21.
Februar
bis
zum
25.
April
2008
führte
die
Kommission
mittels
eines
Online-Fragebogens
eine
öffentliche
Anhörung
zum
Textentwurf
einer
Kommissionsempfehlung
über
die
Umsetzung
der
Grundsätze
des
Datenschutzes,
der
Datensicherheit
und
der
Informationssicherheit
in
RFID-gestützten
Anwendungen
durch.
From
21
February
to
25
April
2008
the
Commission
launched
a
public
consultation,
in
the
form
of
an
online
questionnaire
on
the
draft
text
of
a
Commission
recommendation
on
the
implementation
of
privacy,
data
protection
and
information
security
principles
in
applications
supported
by
RFID.
EUbookshop v2
Die
Daten
wurden
mittels
eines
Fragebogens
erhoben,
den
die
Teilnehmer
ausfüllten,
und
die
Ergebnisse
belegen
beispielhaft,
welche
Schwierigkeiten
die
Teilnehmer
haben,
irgendeine
Art
von
subjektiven
Angaben
zu
machen.
The
data
were
collected
using
questionnaires
answered
by
the
participants,
and
the
results
exemplify
the
difficulty
of
the
participants
to
provide
any
kind
of
subjective
data.
According
to
project
promoters,
their
daily
problems
and
those
of
abuse
rate
much
higher.
EUbookshop v2