Übersetzung für "Miteinander verbunden" in Englisch

Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
We know that economic growth and political stability are closely linked.
Europarl v8

Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Europarl v8

Maßnahmen der Strukturfonds und die Schaffung von Arbeitsplätzen müssen enger miteinander verbunden werden.
Structural Fund operations must be more closely linked to job creation.
Europarl v8

Und drittens schließlich sind die Harmonisierung und die gegenseitige Anerkennung eng miteinander verbunden.
Thirdly, harmonisation and mutual recognition are intrinsically linked.
Europarl v8

Regionale und räumliche Entwicklung müssen miteinander verbunden werden.
We need to link regional development with spatial development.
Europarl v8

Aus diesem Grunde muß dieses miteinander verbunden werden.
For this reason, the two must be tied together.
Europarl v8

Die regionale Zusammenarbeit und die europäische Agenda sind miteinander verbunden.
Regional cooperation and the European agenda are linked.
Europarl v8

Diese verschiedenen Kosten sind manchmal auf jeden Fall miteinander verbunden.
These different costs are sometimes linked in any case.
Europarl v8

Die Wirtschaften von Europa sind eng miteinander verbunden.
The economies of Europe are strongly linked.
Europarl v8

Wir sind aber über den Euro in einer Schicksalsgemeinschaft miteinander verbunden.
However, we are joined together in a shared destiny by the euro.
Europarl v8

Sicherheit, Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden.
Security, development and the preservation of human rights are closely linked.
Europarl v8

Diese Dossiers sind miteinander verbunden und stellen eindeutig einen aktualisierten rechtlichen Bezugsrahmen dar.
These dossiers are integrated with each other and definitely form an updated legal frame of reference.
Europarl v8

Der Klimawandel und die Wälder sind untrennbar miteinander verbunden.
Climate change and forests are inextricably bound up with each other.
Europarl v8

Die Entwicklung Algeriens und eine Eindämmung der Einwandererströme sind unweigerlich miteinander verbunden.
The development of Algeria and better mastery of migration phenomena are unquestionably linked.
Europarl v8

Gesundheit, Wachstum und Beschäftigung sind untrennbar miteinander verbunden.
Health, growth and employment are inextricably linked.
Europarl v8

Wie können Innovation und Solidarität in der Energiepolitik miteinander verbunden werden?
How may innovation be combined with solidarity in energy policy?
Europarl v8

In Schweden haben wir beide miteinander verbunden.
In Sweden, we have combined unemployment targets and employment targets.
Europarl v8

Allzu oft sind in Europa Nationalität und Staatsbürgerschaft untrennbar miteinander verbunden.
Too often in Europe, nationality and citizenship are indissolubly linked.
Europarl v8

Arbeitsrecht und Tarifvertragswesen sind untrennbar miteinander verbunden.
Labour law and collective bargaining are intrinsically linked.
Europarl v8

Ohne Zweifel sind Beurteilung und Laufbahnstruktur untrennbar miteinander verbunden.
It is clear that appraisal and career structure are inextricably linked together.
Europarl v8