Übersetzung für "Miteinander verbunden" in Englisch
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Vergütungen
und
die
Regelung
der
Reisekostenerstattung
untrennbar
miteinander
verbunden.
This
is
why
rates
of
pay
and
the
system
of
reimbursement
for
travel
expenses
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Maßnahmen
der
Strukturfonds
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
müssen
enger
miteinander
verbunden
werden.
Structural
Fund
operations
must
be
more
closely
linked
to
job
creation.
Europarl v8
Und
drittens
schließlich
sind
die
Harmonisierung
und
die
gegenseitige
Anerkennung
eng
miteinander
verbunden.
Thirdly,
harmonisation
and
mutual
recognition
are
intrinsically
linked.
Europarl v8
Regionale
und
räumliche
Entwicklung
müssen
miteinander
verbunden
werden.
We
need
to
link
regional
development
with
spatial
development.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
muß
dieses
miteinander
verbunden
werden.
For
this
reason,
the
two
must
be
tied
together.
Europarl v8
Die
regionale
Zusammenarbeit
und
die
europäische
Agenda
sind
miteinander
verbunden.
Regional
cooperation
and
the
European
agenda
are
linked.
Europarl v8
Diese
verschiedenen
Kosten
sind
manchmal
auf
jeden
Fall
miteinander
verbunden.
These
different
costs
are
sometimes
linked
in
any
case.
Europarl v8
Die
Wirtschaften
von
Europa
sind
eng
miteinander
verbunden.
The
economies
of
Europe
are
strongly
linked.
Europarl v8
Wir
sind
aber
über
den
Euro
in
einer
Schicksalsgemeinschaft
miteinander
verbunden.
However,
we
are
joined
together
in
a
shared
destiny
by
the
euro.
Europarl v8
Sicherheit,
Entwicklung
und
der
Erhalt
von
Menschenrechten
sind
eng
miteinander
verbunden.
Security,
development
and
the
preservation
of
human
rights
are
closely
linked.
Europarl v8
Diese
Dossiers
sind
miteinander
verbunden
und
stellen
eindeutig
einen
aktualisierten
rechtlichen
Bezugsrahmen
dar.
These
dossiers
are
integrated
with
each
other
and
definitely
form
an
updated
legal
frame
of
reference.
Europarl v8
Der
Klimawandel
und
die
Wälder
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Climate
change
and
forests
are
inextricably
bound
up
with
each
other.
Europarl v8
Die
Entwicklung
Algeriens
und
eine
Eindämmung
der
Einwandererströme
sind
unweigerlich
miteinander
verbunden.
The
development
of
Algeria
and
better
mastery
of
migration
phenomena
are
unquestionably
linked.
Europarl v8
Gesundheit,
Wachstum
und
Beschäftigung
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Health,
growth
and
employment
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Wie
können
Innovation
und
Solidarität
in
der
Energiepolitik
miteinander
verbunden
werden?
How
may
innovation
be
combined
with
solidarity
in
energy
policy?
Europarl v8
In
Schweden
haben
wir
beide
miteinander
verbunden.
In
Sweden,
we
have
combined
unemployment
targets
and
employment
targets.
Europarl v8
Allzu
oft
sind
in
Europa
Nationalität
und
Staatsbürgerschaft
untrennbar
miteinander
verbunden.
Too
often
in
Europe,
nationality
and
citizenship
are
indissolubly
linked.
Europarl v8
Arbeitsrecht
und
Tarifvertragswesen
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Labour
law
and
collective
bargaining
are
intrinsically
linked.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
sind
Beurteilung
und
Laufbahnstruktur
untrennbar
miteinander
verbunden.
It
is
clear
that
appraisal
and
career
structure
are
inextricably
linked
together.
Europarl v8