Übersetzung für "Mit knapper not" in Englisch

Er erwischte seinen Bus, aber nur mit knapper Not.
He caught his bus, but it was a near thing.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe die Prüfung mit knapper Not bestanden.
I barely passed the exam.
Tatoeba v2021-03-10

Kay Hoog kann sich befreien und überlebt mit knapper Not.
Only Kay Hoog manages to escape with the stone.
Wikipedia v1.0

Er entging mit knapper Not einem Zusammenstoß mit dem LKW.
He had a narrow escape from being hit by the truck.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist mit knapper Not davongekommen.
Tom escaped by the skin of his teeth.
Tatoeba v2021-03-10

Nur mit knapper Not entgeht er in der Quarantänestation einem Anschlag.
At the quarantine station he makes a narrow escape from an attempt.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtet, wie sie diese Prozedur nur mit knapper Not überlebt hat.
She talks about how she barely survived this experience.
ParaCrawl v7.1

Dann war das Kind endlich tot, Maria überlebte mit knapper Not.
Finally the newborn was dead, while Maria just survived.
ParaCrawl v7.1

Er kam nur noch mit knapper Not davon, nachdem er auf der Treppe ausgeglitten war.
He had a narrow escape when he slipped on the stairs.
Tatoeba v2021-03-10

Die drei Männer schafften die Rückkehr mit knapper Not, während eine dreiköpfige Unterstützungsgruppe spurlos verschwand.
The party barely made it back; one of their support groups of three men vanished entirely.
Wikipedia v1.0

Der Waffenstillstand hält zwar mit knapper Not, doch wird er mehr und mehr verletzt.
He has therefore not wavered in his efforts to bring all factions under the rule of law, as must happen in any democratic society.
EUbookshop v2

Das Klebeband erinnerte sie an ihr Martyrium, das sie einst mit knapper Not überlebt hat.
The masking tape reminded her of her ordeal, which she barely survived.
ParaCrawl v7.1

Daß die Gruppe wirklich eingeborener Jäger relativ klein ist und mit knapper Not für ihren eigenen Lebensunterhalt sorgen kann, ist auch uns bewußt.
We too are aware that the number of genuine native hunters is relatively small, and that they are just about able to support themselves.
Europarl v8

Slowenien ist dem mit knapper Not entkommen, doch es litt selbst auch unter der fehlenden Freiheit und Sicherheit.
Slovenia had a narrow escape, but it deeply experienced lack of freedom and safety itself.
Europarl v8

Wir haben diese Ausnahmeregelung mit knapper Not erwirkt und bekamen sie schließlich doch zu Stande, auch wenn man uns belächelte und meinte, dass das doch ungefährlich sei.
We only just managed to obtain such an opt-out, but we managed it, even if we were laughed at to some extent and told that there was, of course, no danger.
Europarl v8

Wie viele andere Kinder komme ich aus einer gewaltgeprägten Familie, der ich nur mit knapper Not entkam.
Like legions of other children, I came from an abusive household that I narrowly escaped with my life.
TED2020 v1

Kaiser Konstans II., der die Flotte selbst befehligt hatte, konnte nur mit knapper Not entkommen.
According to Theophanes, he managed to make his escape by exchanging uniforms with one of his officers.
Wikipedia v1.0

Ich reiste nach Peking, um als Aktivist an den Protesten am Tiananmen-Platz in Peking teilzunehmen, wo ich mit knapper Not dem Massaker entkam und anschließend in die USA zurückreisen konnte.
I traveled to Beijing to participate as an activist in Tiananmen Square, where I narrowly escaped the massacre and was able to make my way back to the US.
News-Commentary v14

Der Vorschlag der Kommission wäre also realisierbar, Herrn Mouchels Vorschlag hingegen können wir nicht oder nur mit knapper Not finanzieren.
This is an assertion which I dare to make, and one which I would like Mr Tugendhat to confirm in his speech tomorrow.
EUbookshop v2

Wenn ich einem Mann fünf Fragen stelle, bevor er eine zurückstellt, dann ist er ein Trottel und ich bin mit knapper Not davongekommen.
If I ask a guy five questions before he asks one back, well then he's a douche and you just squeaked in under the wire.
OpenSubtitles v2018