Übersetzung für "Mit brief vom" in Englisch

Was hat es wohl mit dem Brief vom Diener auf sich?
I wonder what the truth was about the letter from the valet.
OpenSubtitles v2018

Mit eingeschriebenem Brief vom 16. Juni 1993 wurde der Klägerin ein Zurückbehaltungsbescheid zugestellt.
According to an official report of 30 January 1992, Sanders owes the Belgian State VAT in the sum of BFR 370 791.
EUbookshop v2

Die Widerspruchsgebühr wurde mit Brief vom 10. Juli 2002 entrichtet.
V. The protest fee was paid with letter of 15 July 2002.
ParaCrawl v7.1

Nach drei Wochen erfolgte mit Brief vom 10. März 1988 die Antwort von Kardinal Castillo Lara.
After an interval of three weeks, the reply came from Cardinal Castillo Lara in a letter dated 10 March 1988.
ParaCrawl v7.1

Bitte laden Sie Ihr Journalistenzertifikat oder delegieren Sie sich mit dem Brief vom Chefredakteur *
Please upload your journalist's certificate or delegating letter from the editor-in-chief of the media *
CCAligned v1

Nach dem Eingangsgebet überraschte der Bezirksapostel die Kinder mit einem "Brief vom lieben Gott".
After the opening prayer, the District Apostle surprised the children with a "Letter from the Heavenly Father".
ParaCrawl v7.1

Die Fifa ermächtigt Centricus mit Brief vom 22. Januar 2018, auf Investorensuche zu gehen.
In a letter dated January 22, 2018, FIFA authorized Centricus to start looking for investors.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Brief vom 29. April 2009 haben die zwei Ko-Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses das Parlament und den Ministerrat informiert, dass es nicht möglich war, innerhalb der nach Artikel 251 Absatz 5 EG-Vertrag vorgesehenen Frist zu einer Einigung über einen gemeinsamen Text zu kommen.
In a letter dated 29 April 2009, the two co-chairmen of the Conciliation Committee informed Parliament and the Council of Ministers that it was not possible to come to an agreement on a joint text within the deadline specified in Article 251(5) of the EC Treaty.
Europarl v8

Sie baute auf früheren von der Kommission geförderten Aktivitäten zur Online-Bereitstellung des europäischen Kulturerbes auf und folgte auf einen Brief (mit Datum vom 28. April 2005) von sechs Staats- und Regierungschefs an die Präsidenten der Europäischen Kommission und des Europäischen Rates, in dem die Schaffung einer europäischen digitalen Bibliothek vorgeschlagen wurde.
It built on earlier activities sponsored by the Commission to bring Europe's cultural heritage online and followed up on a letter (dated 28 April 2005) from six Heads of State and Government to the Presidents of the European Commission and the European Council, suggesting the creation of a European digital library.
TildeMODEL v2018

Die betroffenen AKP-Suaten haben mit Brief vom 15. März 1982 ihre Zustimmung zum Beitritt Simbabwes zu dem genannten Protokoll gegeben.
Whereas the ACP Sutes concerned, in a letter of 15 March 1982, have signified their consent to the acces­sion of Zimbabwe to the said Protocol ;
EUbookshop v2

Die betroffenen AKP-Staaten haben mit Brief vom 15. März 1982 ihre Zustimmung zum Beitritt Simbabwes zu dem genannten Protokoll gegeben.
Whereas the ACP States concerned, in a letter of 15 March 1982. have signified their consent to the accession of Zimbabwe to the said Protocol;
EUbookshop v2

Die Kommission stellt fest, daß Ihre Regierung mit ihrem dritten Brief vom 5. August 1994 der Kommission die Entscheidung des Landes Niedersachsen mitteilte, die fragliche Beihilfe nicht zu gewähren und demnach die Notifizierung zurückzuziehen.
The Commission notes that your Government, in its third letter dated 5 August 1994, informed the Commission of the decision of the Land Niedersachsen not to award the aid in question and hence to withdraw the notification.
EUbookshop v2

Einstein war über das Angebot sehr gerührt, hatte jedoch Bedenken und lehnte in einem auf Deutsch an Carlebach geschriebenen Brief mit Datum vom 21. November 1952 ab.
Einstein felt honoured but refused, as he told Carlebach in a letter dated November 21, 1952, written in German.
WikiMatrix v1

Auch innerhalb des Managements gab es jetzt Streitigkeiten, und mit einem Brief vom 4. September 1975 endete die elfjährige Zusammenarbeit zwischen Hans Bertram und Roy.
There were also disputes within the managem ent, and the eleven years of cooperation between Hans Bertram and Roy ended with a letter dated September 4, 1975.
ParaCrawl v7.1

Nach drei Wochen, mit Brief vom 10. März 1988, erfolgte die Antwort der damaligen Päpstlichen Kommission.
After an interval of three weeks, the reply came from the then Pontifical Commission in a letter dated 10 March 1988.
ParaCrawl v7.1

Wie Nietzsche Lou mit Brief vom 1. September mitteilt, hat er das Gedicht in Naumburg sogleich komponiert, und zwar nur die ersten beiden Verse, wobei er das Versmaß, geringfügig veränderte, um es seinem Hymnus an die Freundschaft anzupassen.
As Nietzsche wrote to Lou in his letter of September 1st, he had set immediately set the poem to music at Naumburg, and of it only the first two verses, whereby he slightly changed the metre in order to adapt it to his Hymnus an die Freundschaft.
ParaCrawl v7.1

Ich trug mit mir einen Brief vom Senator und bat um einen schriftlichen Bericht über das, was ich bei meinem mexikanischen Besuch beobachtete.
I carried with me a letter from the Senator asking for a written report on what I observed during my Mexican visit.
ParaCrawl v7.1

Es wird für viele hilfreich sein zu wissen, dass die Kongregation einen Brief mit Datum vom 7. April 2003 an die Vorsitzenden der Bischofskonferenzen sandte, in dem Kardinal Ratzinger sie bittet, ihm Informationen über Frau Rydén und über den Einfluss, den sie auf die Gläubigen in ihren jeweiligen Ländern haben könnte, zukommen zu lassen.
It will help many to know that the Congregation sent a letter dated April 7th, 2003 to the Presidents of the Episcopal Conferences, wherein Cardinal Ratzinger asks them to provide him with information about Mrs. Ryden, and the influence she might have had on their faithful in their respective countries.
ParaCrawl v7.1

Die Anmelderin zahlte mit Brief vom 23. April 2002 die geforderten zusätzlichen Recherchegebühren unter Widerspruch nach Regel 40.2 (c) PCT.
By a letter of 23 April 2002, the applicant paid one additional fee under protest pursuant to Rule 40.2(c) PCT.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen Brief vom 21. Juni 1960 an Oberbürgermeister Nikolaus Josef Müller übergibt Wilhelm Ott seine "Erinnerungen an die Tätigkeit als geschäftsführender Bürgermeister Augsburgs".
Together with a letter, dated June 21, 1960, Wilhelm Ott handed out his "Reminiscences of An Acting Mayor of Augsburg" to Lord Mayor Nikolaus Josef Müller.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinde Wörth hat mit Brief vom 23. September 1983 an das Hauptstaatsarchiv bekundet, daß sie eine Flagge in der Farbenfolge Gelb-Blau-Gelb führen will.
The municipality Wörth informed the Bavarian Main Public Record Office in a letter on September 23rd 1983, that it wanted to use a flag in the colours Yellow-Blue-Yellow.
ParaCrawl v7.1

Im Winter 1818 erhielt Beethoven von seinen Freunden aus London ein Broadwood-Piano zugesandt, wofür er sich mit seinem Brief vom 3. Februar (in französischer Sprache) bedankte.
In early 1818, a Broadwood Piano was sent by Beethoven's friends to the composer in Vienna. Beethoven thanked Broadwood in his letter of February 3 (written in French).
ParaCrawl v7.1

Marx beklagt sich über die Kompromisse der deutschen Sozialdemokraten mit den Lassalleanern und mit Dühring (Brief vom 19. Oktober 1877) und verurteilt auch das Kompromiß "mit einer ganzen Bande halbreifer Studiosen und überweiser Doctores" ("Doktor" ist im Deutschen ein wissenschaftlicher Grad, der unserem "Kandidaten" oder einem "Universitätsabsolventen erster Kategorie" entspricht), "die dem Sozialismus eine höhere, ideale' Wendung geben wollen, d. h. die materialistische Basis (die ernstes objektives Studium erheischt, wenn man auf ihr operieren will)" ersetzen wollen "durch moderne Mythologie, mit ihren Göttinnen der Gerechtigkeit, Freiheit, Gleichheit und fraternite" (Brüderlichkeit).
While complaining about the German Social-Democrats' compromises with the Lassalleans and Dühring (letter of October 19, 1877), Marx also condemns the compromise "with a whole gang of half-mature students and super-wise diploma'd doctors [in German "doctor" is an academic degree corresponding to our "candidate" or "university graduate, class I"], who want to give socialism a 'higher, idealistic' orientation, that is to say, to replace its materialistic basis (which demands serious objective study from anyone who tries to use it) by modern mythology with its goddesses of Justice, Liberty, Equality, and Fraternity.
ParaCrawl v7.1

Er hat euch zugehört, er ist mit euch zusammengetroffen und er hat euch unermüdlich mehrfach, insbesondere mit seinem Brief vom August 2003, ermahnt, euch unter Mitwirkung aller um die Einheit und Versöhnung zu bemühen.
He listened to you, he met with you, and he tirelessly urged you on several occasions, especially in his Letter of August 2003, to seek unity and reconciliation with the participation of all.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Brief vom 8. Mai 1942 versuchte er sich und seine Familie von einer "Aussiedlung" zurückstellen zu lassen.
In his letter dated 8 May 1942, he attempted to have him and his family deferred from "resettlement.”
ParaCrawl v7.1

Mit dem Brief vom 9. Oktober 1906 lädt er Hermann von Hase aus dem Leipziger Verlag zur Uraufführung im Februar ein.
In a letter dated 9 October 1906 he invited Hermann von Hase from the Leipzig publisher to the first performance in February.
ParaCrawl v7.1

Ein Brief mit Eingangsstempel vom 15. Juni 1936 an das Kabinett Leon Blum trägt unter anderen die Unterschrift von Baschars Urgroßvater Suleiman.
A letter voicing this demand dated June 15, 1936, addressed to the cabinet of Leon Blum is co-signed by Bashar's great-grandfather Suleiman.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat es dieses Dikasterium nicht unterlassen, Ihnen in einem Brief vom vergangenen 31. Januar diese Vorbehalte zu unterbreiten, auf die Sie mit einem langen Brief vom vergangenen 28. März geantwortet haben.
Therefore, this Dicastery, in its letter of last January 31, brought these reservations to your attention, to which you responded with a lengthy letter of last March 28.
ParaCrawl v7.1

Bebel antwortete Engels mit einem Brief vom 21. September 1875, in dem er unter anderem schrieb, daß er mit Engels' Urteil über die Programmvorlage "vollkommen übereinstimme" und daß er Liebknecht Nachgiebigkeit vorgeworfen habe (Bebel, "Aus meinem Leben", Zweiter Teil, S. 334).
Bebel replied to Engels in a letter dated September 21, 1875, in which he wrote, among other things, that he "fully agreed" with Engels' opinion of the draft programme, and that he had reproached Liebknecht with readiness to make concessions (p.334 of the German edition of Bebel's memoirs, Vol.II).
ParaCrawl v7.1

Und wenn bei Ridinger ein seiner Omnipotenz nachfolgendes zeichnerisches und graphisches Ausgelastetsein bedingte, daß er als gerade 50jähriger es sich leisten konnte, darüber nachzudenken, einen Folgeauftrag Zarin Elisabeth Petrowna’s, Tochter Peter’s des Großen, nach weiteren Ölen anzunehmen, da er doch, so mit Brief an Wille vom 29. 6. 1748, „nimmermehr geglaubet das ich den pensel noch einmahl ergreiffen würde“, so entsprangen Zingg’s Absichten und Meriten sowohl seinem Vermögen wie seiner auch hier unternehmerischen Einschätzung, als Graphiker im namentlich dem frühen Lehrer Aberli – auch er aus gedachten sich anschließenden gemeinsamen Pariser Tagen zweiseitig im Stammbuch vertreten – geschuldeten koloristischen Landschaftsfach neue wie marktgerechte Maßstäbe zu setzen.
And if with Ridinger a working to capacity in drawing and printmaking subsequent to his omnipotence induced that as just 50-years-old he could afford to contemplate accepting a follow-up order for further paintings by czarina Elizaveta Petrovna, daughter of Peter the Great, for he, so by letter to Wille of June 29, 1748 “never had thought that I would take up the brush once more”, so Zingg’s intentions and merits originated both in his ability and his also in this respect entrepreneurial assessment to set as printmaker new standards in the coloristic landscape subject, especially due to the early teacher Aberli, represented, too, in the album on two pages from aforesaid ensuing mutual days in Paris.
ParaCrawl v7.1