Übersetzung für "Minimaler anteil" in Englisch

Bei einer Verstärkung nahe 1 wird ein minimaler Anteil der Rückkopplungsimpedanz 20 wirksam.
At a gain close to 1, a minimum portion of the feedback impedance 20 becomes effective.
EuroPat v2

Ja auch zur Vermeidung, wenn es um die Art der Entsorgung der geringeren dann anfallenden Abfallmenge geht, sei es durch Wiederverwendung oder durch alternative Arten der Entsorgung, so daß nur ein minimaler zu deponierender Anteil übrigbleibt, der wiederum unter Anwendung präventiver Maßnahmen so gelagert werden muß, daß sich keine Risiken für die Gesundheit, die Umwelt und das System ergeben.
Prevention through the management of the reduced amount of waste produced either as a result of recovery or through alternative waste management methods. Only a tiny proportion of waste should be destined for landfill, in conjunction with preventive measures to ensure that such waste does not harm people's health, the environment, or the eco-system.
Europarl v8

Da auf die Einfuhren dieses Unternehmens jedoch nur ein minimaler Anteil der Gesamtmenge der Einfuhren aus der VR China entfiel, konnten sie nicht als signifikant angesehen werden, und ihnen konnte kein Beitrag zu der prekären Lage des Wirtschaftszweigs der Union im UZAÜ zugeschrieben werden.
However, since the imports of this company represented only a minimal proportion of the total Chinese import volume, they could not be considered as significant and could not be considered as having contributed to the fragile situation of the Union industry during the ERIP.
DGT v2019

Ferner bedauert der Ausschuss, dass nur ein minimaler Anteil der Mittel (ca. 20%) direkt für die nichtstaatlichen Akteure der Entwicklungsländer bestimmt ist, und weist darauf hin, dass dies im Widerspruch steht mit dem partizipativen Ansatz, der unlängst als Methode zur Stärkung der Entwicklungspolitik gewählt wurde.
Furthermore, the Committee regrets that only a very small portion of the funds (some 20%) are channelled directly to NSAs in the developing countries, which clearly runs counter to the recent participation-based approach which has been chosen as the method for strengthening development policies.
TildeMODEL v2018

Darüberhinaus soll gegenüber den herkömmlichen Verfahren lediglich ein minimaler Anteil an Nebenprodukten bzw. Zersetzungsprodukten während der Hydrierung anfallen, um eine nachfolgende Aufarbeitung der Zuckeralkohole in einfacher und ökonomischer Weise durchführen zu können.
Furthermore, only a minimal proportion of by-products or decomposition products compared to the conventional processes should be formed during the hydrogenation so as to enable a subsequent work-up of the sugar alcohols to be carried out in a simple and economical manner.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe der Erfindung liegt in der Bereitstellung eines derartigen Verfahrens, wobei lediglich ein minimaler Anteil von Nebenprodukten beziehungsweise Zersetzungsprodukten während der Hydrierung anfällt.
Another object of the invention is to provide such a process in which only a minimum content of by-products or decomposition products is formed during hydrogenation.
EuroPat v2

Am 14. Tag waren 87% der verabreichten Dosis über Galle und Fäzes sowie ein minimaler Anteil (weniger als 1%) über den Urin ausgeschieden worden.
By day 14, 87% of the dose were excreted via bile and faeces and a very small amount was eliminated via urine (less than 1%).
EUbookshop v2

Die Versuchsergebnisse der kontinuierlichen oder diskontinuierlichen Hydrierung mit dem erfindungsgemäß verwendeten Katalysator zeigen, daß aromatische Verbindungen, in denen mindestens eine Hydroxylgruppe und ein ggf. substituierter C 1-10 -Alkylrest an einen aromatischen Kern gebunden sind, zu den cycloaliphatischen Hydrierungsprodukten führt, wobei nur ein minimaler Anteil an Nebenprodukten entsteht.
The experimental results of the continuous or discontinuous hydrogenation using the catalyst of the present invention show that aromatic compounds in which at least one hydroxyl group and an unsubstituted or substituted C1 -C10 -alkyl radical are bonded to an aromatic ring give the cycloaliphatic hydrogenation products and only a minimal proportion of by-products.
EuroPat v2

Bei einer Verstärkung nahe 1 ist ein minimaler Anteil der Rückkopplungsinduktivität wirksam, wodurch der Schwingkreis eine minimale Resonanzfrequenz annimmt.
At a gain close to 1, a minimum portion of the feedback inductance is effective, which means that the resonant circuit assumes a minimum resonant frequency.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe der vorliegenden Erfindung lag in der Bereitstellung eines derartigen Verfahrens, wobei lediglich ein minimaler Anteil von Nebenprodukten bzw. Zersetzungsprodukten während der Hydrierung anfallen sollte.
It is also an object of the present invention to provide such a process in which only a minimal fraction of byproducts and decomposition products is obtained during the hydrogenation.
EuroPat v2

In dem Fall einer durchzuführenden Authentifikation wird beispielsweise dem Kryptocoprozessor die maximal mögliche Energie zugewiesen, während der CPU und den restlichen Coprozessoren lediglich ein minimaler Anteil der zur Verfügung stehenden Energie zugewiesen wird.
In the case of an authentication to be effected, the cryptocoprocessor is assigned the maximum energy possible, for example, whereas the CPU and the remaining coprocessors are assigned merely a minimum share of the energy available.
EuroPat v2

Die Basisteile werden dabei durch ein Fixierelement dergestalt einander zugeordnet, dass einerseits eine konstante Zuordnung der Elektroden untereinander stattfindet und andererseits ein minimaler störender Anteil anderer Materialien zwischen den Elektroden angeordnet ist, um so eine möglichst genaue Messung zu erhalten.
Using a fixing element, the base components are positioned with respect to one another in such a way that a continuous allocation takes place among the electrodes, and such that a minimum interfering proportion of other materials is situated between the electrodes, in order to achieve highest measuring accuracy as possible.
EuroPat v2

Corvina-, Corvinone-, Rondinella-Trauben, eine kleine Menge Molinara-Trauben und ein minimaler Anteil an Merlot-Trauben lagern über 90 Tage lang auf gut durchlüfteten Kisten.
Corvina, Corvinone, Rondinella, a small amount of Molinara and a minimum quantity of Merlot grapes remain for more than 90 days in well-ventilated crates.
ParaCrawl v7.1

Und nur ein minimaler Anteil an Kunststoff, der sich auf ein 50-Faches seines eigenen Volumens ausdehnt, um all das zu schützen, was zuverlässig geschützt werden muss: die Köpfe unserer Kinder, Fernseher, frischen Fisch und Tausende andere Dinge.
Quite a lot of air. 98 percent air, to be exact . And only a minimal amount of plastic that expands to 50-times its own volume in order to protect all the things that must be reliably protected: the heads of our children, TVs, fresh fish and thousands of other things.
ParaCrawl v7.1

Ein minimaler Anteil an versiegelter Fläche ergibt sich durch intelligente Stapelung von Büro- und Produktionsflächen sowie eines Parkdecks in der Landschaftsfuge zwischen bestehendem Gelände und Gebäude und wirkt positiv auf das Mikroklima im Gebäude.
The footprint is reduced to a minimum due to the intelligent vertical organisation of the office and production areas as well as a parking deck in the area of landscape between the existing site and the buildings and this has very positive affect on the microclimate of the building.
ParaCrawl v7.1

Typisch für diesen Nutzungstyp sind der konstant hohe Anteil der Landwirtschaft an der Gesamtfläche, ein hoher Eintrag von Stickstoff, gemäßigtes Klima, hohe Investitionssummen und Renditen aus der Landwirtschaft, ein minimaler Anteil der Landwirtschaft am Bruttosozialprodukt und ein guter Zugang zu Absatzmärkten.
This system is characterised by high density of cropland, high inputs of nitrogen fertilisers, temperate climate, high crop yields, large capital investments in the agricultural sector, low proportion of GDP originating from agriculture and good access to market places.
ParaCrawl v7.1

Argo Taktors hat nicht nur einen Produktionszyklus aufgenommen, bei dem ein minimaler Anteil von Rückständen entsteht, sondern hat außerdem auch eine zweite, sehr wichtige Projektphase vorbereitet, um die Umweltauswirkungen durch drei ausschlaggebende Initiativen zu reduzieren.
In, addition, besides having set up a production cycle that creates the minimum amount of waste, Argo Tractors has also embarked upon a second, decisive phase in its endeavour to reduce environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte enthalten nur einen minimalen Anteil an Nebensalzen.
Our products contain only minimal contents of secondary salts.
ParaCrawl v7.1

Die kostengünstigste Fahrweise ist bei einem minimalen Anteil Alkoholphase gegeben.
Inexpensive operation is ensured at a minimal proportion of alcohol phase.
EuroPat v2

Deshalb wird stets empfohlen, jeder Düngung einen minimalen Anteil von Ammoniakstickstoff beizufügen.
This is why it is always advisable to include a small proportion of ammoniacal nitrogen in all feeding.
ParaCrawl v7.1

Einen minimalen Anteil davon kann die hauseigene PV-Anlage liefern.
A minimal share of this can be provided by the inhouse PV system.
ParaCrawl v7.1

Da die Füllstoffkomponente eine optionale Komponente darstellt, kann der minimale Anteil auch 0 Gew.-% betragen.
Due to the fact that the filler component represents an optional component, the minimum portion can also be 0% by weight.
EuroPat v2

Durch den minimalen Anteil an Wolle ist dieses Modell ideal für die kälteren Tage der Sommersaison!
With its percentage of wool it is the ideal solution to face the cooler days of summer.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich verbrauchen LED-Strahler einen minimalen Anteil an Strom und liegen im Vergleich sogar unter Energiesparleuchten.
By comparison, LED spotlights consume a minimum amount of electricity and are even lower than energy-saving luminaires.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, denn der Haushaltsplan der EU stellt weiterhin nur einen minimalen Anteil des europäischen BIP (0,97 %) dar, der nicht den Bedarf deckt, um schwache Wirtschaften und Gesellschaften zu stärken und die Erweiterung zu finanzieren.
I voted against this report, because the EU budget continues to constitute a minimum percentage of European GDP (0.97%), which does not cover the need to strengthen weak economies and societies and finance enlargement.
Europarl v8

Ich glaube, dass Bulgarien und einigen der am meisten betroffenen Länder die Möglichkeit eingeräumt werden muss, zusätzliche Geldmittel aus dem Europäischen Entwicklungsplan zu erhalten und nicht nur einen minimalen Anteil an den 20 Millionen, die bereits für Gasprojekte bereitgestellt wurden.
I consider that Bulgaria and some of the worst affected countries must have the opportunity to gain additional funding from the European Development Plan, and not just a minimal share of the EUR 20 million which has already been allocated for gas projects.
Europarl v8

Es ist der minimale Anteil der Bevölkerung, der zur Geburt (oder kurz danach) durch Impfung immunisiert werden muss, damit die Krankheit in der gegebenen Population ausstirbt.
It is the minimum proportion of the population that must be immunised at birth (or close to birth) in order for the infection to die out in the population.
ELRC_2922 v1

Am Pol selbst ist die Oberfläche im Wesentlichen reines Trockeneis mit einem minimalen Anteil von 30 ppm Wassereis.
At the pole, the surface seasonal ice consists of essentially pure dry ice with little dust content and 30 parts per million of water ice.
WikiMatrix v1

Obwohl dieser Anteil minimal erscheint, sind die Kosten des Brennelementtransports in abso­luten Zahlen keineswegs vernachlässigbar gering.
Although this percentage seems extremely small, the expenditure on transport in absolute figures is quite considerable.
EUbookshop v2

Um die Isomerisierung wirtschaftlicher durchzuführen, sollte die Umsetzung kontinuierlich durchgeführt werden können und zu einem minimalen Anteil an Hydrierprodukten oder Leichtsiedern führen.
To carry out the isomerization in a more economical way, the reaction should be able to be carried out continuously and lead to a minimum proportion of hydrogenation products or low boilers.
EuroPat v2

Insbesondere war angestrebt, thermostabile textile Glättemittel zu entwickeln, die einen nur minimalen Anteil an Antioxidantien benötigen.
More particularly, the problem addressed by the invention was to provide thermally stable textile lubricants which would only require a minimal percentage content of antioxidants.
EuroPat v2

Natürlich kann auch bei sorgfältigster Strandherstellung und gewissenhafter Separierung der Anteil an Feingut nur auf einen noch zu tolerierenden minimalen Anteil reduziert werden, aber nicht verhindert werden.
Of course the proportion of minute particles can only be reduced to a tolerable minimum but cannot be completely avoided, even when care is taken in strand production and in separation.
EuroPat v2