Übersetzung für "Mauer des schweigens" in Englisch

Wir sagen, dass wir auf eine Mauer des Schweigens treffen.
We are saying that we are facing a wall of silence.
Europarl v8

Bei Mord darf es keine Mauer des Schweigens geben.
There must be no walls of silence where murder is committed.
Europarl v8

Aus diesem Grund hat die IRA eine Mauer des Schweigens errichtet.
Hence the IRA-enforced wall of silence.
Europarl v8

Bislang aber ist dies von einer unüberwindbaren Mauer des Schweigens umgeben.
In the meantime, however, its creation is accompanied by a wall of silence.
WMT-News v2019

Du bist eine Mauer des Schweigens.
You're a stone wall.
OpenSubtitles v2018

Fragwürdige Entscheidungen fallen oft hinter einer Mauer des Schweigens.
Often questionable decisions are made behind a wall of secrecy.
Europarl v8

Mitscherlich brach als erster nach dem Krieg die Mauer des Schweigens.
Mitscherlich broke first after the war, the wall of silence.
ParaCrawl v7.1

Die Mauer des Schweigens über sein Privatleben hält an.
The wall of silence about his private life continues.
ParaCrawl v7.1

Heute ist die Mauer des Schweigens in der Kirche durchbrochen.
Today the law of silence is over in the Church.
ParaCrawl v7.1

Eine Studientagung sollte Ende November in Parma die Mauer des Schweigens durchbrechen.
A conference held in Parma in late November tried to pull back the veil of silence.
ParaCrawl v7.1

Sein Privatleben wird weiterhin von einer Mauer des Schweigens geschützt.
His private life continues to remain hidden behind a wall of silence.
ParaCrawl v7.1

Es darf keine Mauer des Schweigens geben ebenso wenig wie eine Kultur der Straffreiheit.
There should be no wall of silence, there should be no culture of impunity.
Europarl v8

Hast du jemals etwas von der blauen Mauer des Schweigens (Geheimhaltung von Polizisten) gehört?
Haven't you ever heard of the blue wall of silence?
OpenSubtitles v2018

Dieser Weg war leider bereits beschritten worden, es herrscht jedoch eine Mauer des Schweigens.
Why was this opportunity not taken to submit proposals at the same time for the reform of the relevant support systems?
EUbookshop v2

Die Gewerkschaft "Solidarno??" sprengt die Mauer des Schweigens um die polnisch-jüdischen Beziehungen.
"Solidarity" broke down the walls of silence surrounding the Polish-Jewish relations.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Einstellung scheint uns auf lange Sicht nicht vernünftig, und man muß unserer Meinung nach diese Mauer des Schweigens einreißen, aus der diese Politik des Westens, die nur den unbegrenzten Gewinn anstrebt, ihren Nutzen zieht.
Such an attitude does not appear to us to be reasonable in the long term, and it is essential in our opinion to breach the law of silence which benefits western policy, and founded on the determined pursuit of limitless profit.
Europarl v8

Das Erstaunliche ist die Mauer des gesellschaftlichen Schweigens, die solche Vorfälle umgibt, sowie die Tatsache, daß sie erst dann ans Licht gebracht werden, wenn Irreparables geschehen ist.
What is striking is the climate of social conspiracy that surrounds these episodes and the fact that they only come to light after something irreparable happens.
Europarl v8

Es ist notwendig, die Mauer des Schweigens zu brechen, denn es finden viel zu viele Kindesmißhandlungen in einem gestörten familiären Umfeld statt.
It is necessary to break down the walls of silence, because there is far too much maltreatment of children in disturbed family environments.
Europarl v8

Wir erleben derzeit, dass die russische Macht alles tut, um diesen Krieg hinter einer Mauer des Schweigens verschwinden zu lassen.
We are currently witnessing a situation in which the Russian power is doing its utmost to ensure that this war fades from sight behind a wall of silence.
Europarl v8

Der dritte Versuch, eine Mauer des Schweigens um Tschetschenien zu errichten, war nun das Ende der OSZE-Mission und der Hinauswurf einer internationalen Organisation, die entscheidend dazu beigetragen hat, den letzten Tschetschenienkrieg durch eine Verhandlungslösung zu beenden.
The third attempt to construct a wall of silence around Chechnya was the ending of the OSCE mission and the ejection of an international organisation which had made a major contribution to ending the previous Chechen war through a negotiated settlement.
Europarl v8

Diesen Mord umgibt eine Mauer des Schweigens und der Einschüchterung, was sich kaum von dem unterscheidet, wie die Mafia an anderen Orten vorgeht.
That murder has been met by a wall of silence and intimidation little different from that imposed by the Mafia elsewhere.
Europarl v8

Deshalb muss vor allem die Sinn Féin die Mauer des Schweigens durchbrechen, damit sich die Menschen wieder frei fühlen.
That is why Sinn Féin, in particular, has to break the wall of silence so that it can set its community free.
Europarl v8

Dies muss doch wohl zu der Feststellung führen, dass die Verantwortlichen in der Kommission sich hinter einer Mauer des Schweigens und einem selektiven Gedächtnisschwund verstecken.
The statement is the closest approximation to an acknowledgement of the fact that the senior figures in the Commission are hiding behind a wall of silence and selective memory loss.
Europarl v8

Die schwierigste Aufgabe im Kampf gegen Hardcore-Kartelle ist, die Mauer des Schweigens zu durchbrechen, die solche Kartelle umgibt, und die zunehmend raffinierten Methoden der Unternehmen zu entlarven, mit denen sie ihr abgestimmtes Verhalten verschleiern.
The greatest challenge in the fight against hard-core cartels is to penetrate their cloak of secrecy and counter the increasingly sophisticated means at the companies' disposal to conceal collusive behaviour.
TildeMODEL v2018

Die Liberale und Demokratische Fraktion unterstützt nachdrücklich die Idee, daß das Europäische Parlament die es umgebende Mauer des Schweigens durchbrechen muß, und befürwortet die Durch­führung aller Aktivitäten, durch die eine echte kulturelle Identität Europas gefördert werden kann.
The Liberal and Democratic Group is firmly in favour of the European Parliament breaking the wall of si­lence which surrounds it and of the implementation of any activity designed to foster a true European cul­tural identity.
EUbookshop v2

Der EU und den Regierungen ist dies bewusst, doch sie umgeben sich mit einer Mauer des Schweigens.
The EU and governments are aware of this but maintain a wall of silence about it.
Europarl v8