Übersetzung für "Mantel des schweigens" in Englisch
Der
Mantel
des
Schweigens
wurde
gelüftet.
The
blanket
of
secrecy
has
been
lifted.
Europarl v8
Über
der
Waffenexportpolitik
hatte
seit
jeher
ein
Mantel
des
Schweigens
gelegen.
Arms
export
policy
has
traditionally
been
veiled
in
secrecy.
Europarl v8
Wird
Kritik
unter
einem
Mantel
des
Schweigens
erstickt
oder
direkt
beseitigt?
Is
criticism
being
stifled
under
a
mantle
of
secrecy
or
is
it
simply
being
eradicated?
Europarl v8
Sie
arbeiten
unter
dem
Mantel
des
Schweigens.
You
operate
underthe
cloak
of
darkness.
OpenSubtitles v2018
Über
das
Frühstück
hülle
ich
den
Mantel
des
Schweigens.
About
the
breakfast
I
wrap
the
cloak
of
silence.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
den
Mantel
des
Schweigens
lüften?
How
can
this
silence
be
broken?
ParaCrawl v7.1
Über
einigen,
noch
unbekannten
Details
des
Abkommens
liegt
ein
besorgniserregender
Mantel
des
Schweigens.
There
is
a
worrying
cloak
of
secrecy
over
certain
still
unknown
details
of
the
agreement.
Europarl v8
Richterliche
Rechtsverletzungen
wurden
mit
Hilfe
anderer
Rechtsverletzungen
vertuscht
oder
mit
dem
Mantel
des
Schweigens
zugedeckt.
Judicial
violations
of
the
law
were
hushed
up
by
means
of
other
violations
of
the
law
or
covered
with
the
cloak
of
silence.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
beinahe,
als
hätte
sich
ein
kollektiver
Mantel
des
Schweigens
über
diese
Ereignisse
gelegt.
It
is
as
if
a
collective
blanket
of
silence
has
fallen
over
this.
ParaCrawl v7.1
Über
das
gruselige
Computerspiel
Cover
von
Angling
Feelings
decken
wir
jedoch
lieber
den
Mantel
des
Schweigens...
Just
the
cover
artwork...
let's
cover
the
cloak
of
silence
about
it...
ParaCrawl v7.1
Jedoch
hüllte
sich
bildlich
gesprochen
ein
Mantel
des
Schweigens
über
die
Medien
bezüglich
der
Tatsachen.
But
there
has
been
a
virtual
blanket
of
silence
in
the
main
media
about
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Der
Mantel
des
Schweigens,
der
über
den
Mißbrauch
gebreitet
war,
hebt
sich
jetzt,
und
kein
Land
kann
darauf
stolz
sein,
welchen
Dingen
Kinder
allzuoft
ausgesetzt
worden
sind.
The
veil
of
secrecy
on
abuse
is
now
lifting
and
no
country
can
take
pride
in
what
all
too
often
children
have
been
subjected
to.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
wenn
man
den
Mantel
des
Schweigens
darüber
breitet,
sondern
man
muß
ehrlich
und
offen
dieses
Problem
bekämpfen.
It
is
not
sufficient
for
us
to
draw
a
veil
of
silence
over
the
matter
but
we
must
tackle
this
problem
honestly
and
frankly.
Europarl v8
Für
alle
ist
es
jedoch
unannehmbar,
daß
über
die
bereits
festgestellte
Schwäche
der
Union,
als
supranationale
Einheit
ihre
Rolle
bei
der
Festigung
der
internationalen
Ordnung
und
des
Friedens
zu
spielen,
der
Mantel
des
Schweigens
gedeckt
wird.
What
none
of
us
can
accept,
however,
is
to
allow
the
acknowledged
inability
of
the
EU
to
fulfil
its
supranational
role
of
ensuring
international
order
and
peace
to
be
concealed
behind
a
wall
of
silence.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
mit
drei
Minderheitsgruppen:
den
Frauen
mit
Behinderungen,
den
Migrantinnen
und
den
Roma-Frauen,
und
er
konzentriert
sich
auf
das
Problem,
dass
über
ihre
Situation
der
Mantel
des
Schweigens
ausgebreitet
wird.
The
report
refers
to
three
minority
groups:
disabled
women,
migrant
women
and
Roma
women,
and
focuses
on
the
problem
of
the
cloak
of
silence
which
hides
their
situation.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie
meine
Offenheit,
doch
ich
möchte
den
Mantel
des
Schweigens
über
die
Versuche
breiten,
die
heute
so
viele
in
diesem
Hohen
Haus
unternommen
haben,
um
die
Schuld
für
die
gegenwärtige
Lage
der
Roma
in
Italien
Silvio
Berlusconi
zuzuschieben.
I
am
sorry
to
be
so
blunt,
but
I
would
like
to
cast
a
veil
over
the
attempts
made
by
many
in
this
Chamber
today
to
place
the
blame
for
the
current
Roma
situation
in
Italy
on
Silvio
Berlusconi.
Europarl v8