Übersetzung für "Macht uns zu schaffen" in Englisch
Diese
Stille
macht
uns
ganz
schön
zu
schaffen.
This
silence
is
a
clever
way
of
dealing
with
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Reisegenehmigung
macht
uns
zu
schaffen.
What's
holding
us
up
now
is
the
new
form
of
this
travel
permit.
OpenSubtitles v2018
Der
Stromausfall
macht
uns
allen
zu
schaffen.
I
think
the
blackout's
gotten
the
best
of
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Überfall
auf
das
Slapsy
macht
uns
immer
noch
zu
schaffen.
That
hit
on
Slapsy's
is
still
killing
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
macht
uns
allen
zu
schaffen.
We're
all
feeling
the
pressure,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
der
Stress
macht
uns
allen
zu
schaffen.
Look,
stress
has
made
us
all
twitchy.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Knirps
Dougie
macht
uns
schwer
zu
schaffen.
This
kid
Dougie's
been
killing
us
all
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Der
starke
Regen
verbunden
mit
dem
Sturm
macht
uns
allerdings
zu
schaffen.
The
heavy
rain
together
with
the
remarkable
storm
makes
driving
quite
difficult.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
uns
schwer
zu
schaffen
in
der
internationalen
Politik.
This
is
an
incredible
challenge
for
international
politics.
ParaCrawl v7.1
Die
Hitze
macht
uns
ziemlich
zu
schaffen.
The
heat
is
wearing
us
out.
ParaCrawl v7.1
Wir
reichen
unseren
ungarischen
Freunden
in
aller
Freundschaft
die
Hand,
wir
wünschen
uns
gute
nachbarschaftliche
Beziehungen,
und
es
macht
uns
wirklich
zu
schaffen,
dass
die
Institution
des
Europäischen
Parlaments
wiederholt
zu
Hassbekundungen
gegen
die
Slowakische
Republik
missbraucht
wird.
We
extend
the
hand
of
friendship
to
our
friends
from
Hungary,
we
want
to
have
good
neighbourly
relations
and
it
troubles
us
greatly
that
the
institution
of
the
European
Parliament
is
repeatedly
being
misused
for
manifestations
of
hatred
against
the
Slovak
Republic.
Europarl v8
Unsere
Leidenschaft
macht
uns
zu
schaffen,
Erfahrungen
und
Realitäten,
die
unsere
Welt
zu
erweitern
und
inspirieren
Menschen
um
uns
herum.
Our
passion
makes
us
to
create
experiences
and
realities
that
expand
our
world
and
inspire
those
around
us.
ParaCrawl v7.1
Nur
wiederum
eine
Felsnase
(siehe
Bild)
macht
uns
noch
etwas
zu
schaffen,
aber
wir
sind
ja
schon
einiges
in
dieser
Hinsicht
gewöhnt.
Only
(once
again)
a
rock
overhang
gives
us
some
minor
problems
(see
picture),
but
we
are
already
familiar
with
that.
ParaCrawl v7.1
Neben
all
der
Besinnlichkeit,
der
Vorfreude
und
der
Liebe
in
den
letzten
Monaten
des
Jahres
gibt
es
aber
auch
noch
eine
andere
Seite:
Stress,
keinen
Überblick
und
ja,
auch
die
eine
oder
andere
Geldsorge
macht
uns
zu
schaffen.
In
addition
to
all
the
contemplation,
anticipation
and
love
in
the
last
few
months
of
the
year,
there
is
also
another
side
to
it:
stress,
no
overview
and
yes,
even
the
one
or
other
financial
worries
are
causing
us
problems.
CCAligned v1
Er
machte
uns
viel
zu
schaffen.
He
put
us
up
to
a
lot
of
trouble,
little
rascal.
OpenSubtitles v2018
Der
schwierige
Teil
am
Anfang
machte
uns
schwer
zu
schaffen.
The
hard
stuff
at
the
beginning
took
it
out
of
us
all.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wisst
ihr,
Leute,
die
Entscheidung
machte
uns
echt
zu
schaffen.
Yeah,
you
see,
guys,
we
were
really
struggling
with
this
decision.
OpenSubtitles v2018
Das
machte
uns
zu
schaffen.
This
complicated
things
for
us.
QED v2.0a
Unser
Ally
Faltkanadier
ritt
die
Wellen
zwar
überraschend
gut
ab
(wir
hatten
nicht
einmal
Wasser
auf
der
Persenning)
aber
seine
Windanfälligkeit
machte
uns
sehr
zu
schaffen.
Our
alloy
folding
canoe
sailed
the
waves
fairly
well
(we
didn’t
even
have
water
on
the
top)
but
the
wind
susceptability
made
us
a
little
nervous.
ParaCrawl v7.1
Einzig
die
sanitären
Umstände
machten
uns
etwas
zu
schaffen,
denn
die
Wasserversorgung
beschränkte
sich
auf
zwei
Wasserhähne
für
alle
Schüler
und
Lehrer
und
so
mussten
wir
eben
improvisieren,
was
den
Zwergigsten
unter
uns
nicht
so
schwer
fiel.
The
only
thing
that
got
to
us
were
the
sanitary
conditions,
the
water
supply
came
from
2
taps
for
all
students
and
teachers
and
so
we
had
to
improvise
which
wasn't
so
hard
for
the
smallest
of
us.
ParaCrawl v7.1
Die
lange
Strecke
am
letzten
Tag
machte
uns
nicht
mehr
zu
schaffen,
ich
freute
mich
auf
das
Gasthaus,
auf
mein
erstes
Bier
und
das
erste
Duschen
nach
neun
Tagen.
The
long
walk
on
the
last
day
did
not
bother
us
anymore,
I
was
looking
forward
to
arriving
at
our
guesthouse,
to
my
first
beer,
and
the
first
shower
after
nine
days.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nicht
finden
konnten,
eine
effektive
Lösung,
machten
wir
uns,
es
zu
schaffen.
Since
we
couldn't
find
an
effective
solution,
we
set
out
to
create
it.
ParaCrawl v7.1