Übersetzung für "Möglichkeiten erkennen" in Englisch

Es gibt zwei verschidene Möglichkeiten zu erkennen, ob einige Daten verlorengegangen sind.
And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
TED2013 v1.1

Gegenwärtig lassen sich jedoch keine Anzeichen für eine kommerzielle Nutzung dieser Möglichkeiten erkennen.
At present signs of any commercialization of the possibilities seem to be totally lacking.
EUbookshop v2

Gleichzeitig lassen eich mehrere Möglichkeiten erkennen, wie diese Fragen beantwortet werden könnten.
At the same time, it is possible to identify a number of options which could be considered as possible solutions to these questions.
EUbookshop v2

Die Zukunft gehört denen, die Ihre Möglichkeiten erkennen und anwenden.
The future belongs to those who realize and apply remarkable solutions.
CCAligned v1

Vorteilhaft sind also verschiedene Möglichkeiten zum Erkennen der Änderung 17 denkbar.
Thus, advantageously, different possibilities for recognizing the change 17 are conceivable.
EuroPat v2

Die Zukunft gehört denen, die Möglichkeiten erkennen, bevor sie offensichtlich werden.
The future belongs to those who see possibilities before they become obvious.
CCAligned v1

Es gibt viele Möglichkeiten, Trends zu erkennen.
There are many ways to spot trends.
ParaCrawl v7.1

Die Tools von Investtech helfen Ihnen, diese Möglichkeiten zu erkennen.
Investtechs tools will help you to identify these opportunities.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, neue Möglichkeiten zu erkennen und zu ergreifen.
It is important to recognise and seize the opportunities.
ParaCrawl v7.1

Von den Mängeln sind nur geringe diplomatische Möglichkeiten zu erkennen.
Of the shortcomings, only small opportunities for diplomacy can be noted.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen diese vier Möglichkeiten und erkennen, dass Sie ein komplexes Problem haben.
And you take those four instances and you realize you have a complex problem.
TED2020 v1

Wir schauen voraus, erkennen Möglichkeiten oder Gefahren und treffen Entscheidungen, um zu überleben.
We look ahead, recognize where the opportunities are where the dangers lay, and choose accordingly to survive.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das wahre Feld der Möglichkeiten ERKENNEN, können wir unsere AUSRICHTUNG wählen.
If we can see the true field of options, we can choose our alignment.
ParaCrawl v7.1

So können wir Möglichkeiten erkennen, um die User Experience und Ihre Marketingaktivitäten zu verbessern.
This way we can spot opportunities to improve the user experience and digital marketing activities.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns die wichtigsten Instrumente anschauen, profitieren beim "Enterprise Europe Network" ausschließlich die KMU, indem sie Informationen über die verschiedenen Arten der KMU-Finanzierung bieten und Möglichkeiten für Projektfinanzierungen erkennen und dabei helfen, Technologie und Geschäftspartner zu finden.
If we look at its main instruments, Enterprise Europe Network exclusively benefits SMEs by providing information on access by different types of SME finance and identifying project-funding opportunities and helping to find technology and business partners.
Europarl v8

Die Europäische Union, ein standhafter Verteidiger der Rolle der Vereinten Nationen bei der Lösung globaler Fragen, wird auch in anderen Bereichen, sowohl bilateral als auch multilateral, formell und informell, tätig sein müssen, um allen dabei zu helfen, Möglichkeiten richtig zu erkennen, unseren Partnern zuzuhören und zur Konsolidierung der Reaktion der Sektoren, die mit den Erfordernissen im Kampf gegen den Klimawandel übereinstimmen, beizutragen.
The European Union, a staunch defender of the United Nations' role in resolving global issues, will also have work to do in other areas, both bilateral and multilateral, formal and informal, helping everyone to correctly identify opportunities, listening to our partners, and working on consolidating sectoral responses that are consistent with what is needed to fight climate change.
Europarl v8

Auf der Grundlage gemeinsamer Wurzeln muss es die breite Vielfalt gangbarer Wege und die zahlreichen Möglichkeiten erkennen, die sein Vorhaben, das auf Frieden, Freiheit und Solidarität beruht und das dem langen Bestreben nach Selbsterkenntnis entspricht, bereit hält.
On the basis of its shared roots, it must discover the broad range of its possible courses of development and the multiple possibilities that its project presents, by opting for peace, freedom and solidarity and also by responding to the age-old requirement of self knowledge.
Europarl v8

Wir müssen die Möglichkeiten erkennen, die eine Überwachung bietet, insbesondere weil die unzähligen Programme, die in den letzten zehn Jahren aufgelegt wurden und zur Verbesserung der Lebensqualität der Roma beitragen sollten, hier kaum Abhilfe geschaffen haben.
We must recognise the possibilities provided by monitoring, especially because the numerous available programmes of the last decade, aimed at helping to improve the quality of life of the Roma, have hardly made any changes in their situation.
Europarl v8

Eine meiner Lieblingsübungen aus meinem Kreativunterricht ist es Schülern zu helfen, eine Haltung gegenüber schlechten Ideen zu entwickeln, die ihnen Möglichkeiten erkennen lässt.
One of my favorite exercises in my classes on creativity is to help students foster an attitude of looking at terrible ideas through the lens of possibilities.
TED2020 v1

Was ist mit den Menschen, die das äußere Umfeld durchschauen können, Risiken und Möglichkeiten erkennen, und Strategien vorschlagen oder auch durchführen?
And what about people who are able to scan the external environment, identify risks and opportunities, make strategy or make strategic recommendations?
TED2020 v1

Angesichts der sicheren Renditeaussichten kann davon ausgegangen werden, dass die Industrie und private Investoren die Möglichkeiten erkennen und entsprechende strategische Entscheidungen treffen werden.
In view of the clear prospects for a return on investment, industry and private investors can be expected to identify opportunities and make the strategic choices.
TildeMODEL v2018