Übersetzung für "Liegt schon vor" in Englisch
Genau
13
Jahre
liegt
er
schon
vor.
In
fact,
it
has
been
lying
around
for
13
years.
EUbookshop v2
Vielleicht
liegt
er
schon
vor
uns?
Maybe
he
lies
before
us?
OpenSubtitles v2018
Der
Masterplan
allerdings,
der
liegt
schon
vor.
The
master
plan,
however,
is
already
in
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Buchungsbestätigung
liegt
mir
auch
schon
vor.
The
booking
confirmation
has
already
arrived.
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierauszug
der
Gesamtkomposition
liegt
schon
gedruckt
vor
beim
Schott-Verlag.
The
piano
score
of
the
whole
composition
has
already
been
printed
by
Schott.
ParaCrawl v7.1
Die
"Störtebecker"
–
ein
kleiner
Kahn
–
liegt
schon
vor
Anker.
The
"Störtebecker"
–
a
small
boat
–
is
already
anchored.
ParaCrawl v7.1
Luippold:
Die
Baugenehmigung
für
weitere
circa
2.500
Quadratmeter
liegt
schon
vor.
Luippold:
We
already
have
a
building
permit
for
a
further
2,500
square
meters.
ParaCrawl v7.1
Ein
kurzer
Abstecher
in
die
Schweiz
und
schon
liegt
er
vor
Ihnen
-
der
Lago
Maggiore.
A
short
trip
to
Switzerland
and
you
will
see
the
Lago
Maggiore
in
front
of
you.
ParaCrawl v7.1
Ein
kurzer
Abstecher
in
die
Schweiz
und
schon
liegt
er
vor
uns
-
der
Lago
Maggiore.
A
short
trip
to
Switzerland
and
we
will
see
the
Lago
Maggiore
in
front
of
us.
ParaCrawl v7.1
Für
den
ersten
Projektabschnitt,
der
den
Zeitraum
1930–45
betrifft,
liegt
schon
eine
Bibliographie
vor.
A
bibliography
is
already
available
for
the
first
stage
of
the
project,
covering
the
period
1930–45.
ParaCrawl v7.1
Ein
Attest
liegt
schon
beim
Sozialversicherungsamt
vor
Ich
habe
ein
Attest
von
Doktor
angefordertund
übersende
es
später
(Name
des
Arztes)
The
doctor's
certificate
has
already
been
submitted
to
Försäkringskassan
I
have
requested
a
doctor's
certificate
from
ELRC_416 v1
Die
Richtlinie
Nr.
5
liegt
schon
vor,
und
wenn
wir
die
Richtlinie
Nr.
5
nicht
bekommen,
dann
entsteht
eine
Lücke
in
diesem
großen
Plan,
einem
ehrgeizigen
Plan,
zu
dem
Artikel
54
des
EWGVertrags
den
Anstoß
gab.
This
policy
has
afforded
us
afull
measure
of
industrial
peace
for
thirty
years
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
I
think
we
also
urgently
need
such
objectives
for
Europe.
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
den
anderen
Bericht
über
die
Rechte
Drittstaatsangehöriger,
die
innerhalb
der
Europäischen
Union
reisen,
liegt
schon
eine
Verordnung
vor,
die
sich
rechtmäßig
und
grenzüberschreitend
in
einem
Mitgliedstaat
aufhaltende
Personen
mit
der
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
verbindet.
In
terms
of
the
other
report
concerning
the
rights
of
third-country
nationals
when
they
travel
within
the
European
Union,
there
is
already
a
regulation
in
existence
which
links
those
who
are
legally
resident
and
in
a
cross-border
situation
with
the
coordination
of
social
security
systems.
Europarl v8
Die
Gasfeder
kann
derart
mit
dem
Gerät
verbunden
sein,
daß
ihr
Zylinder
verschieblich
und
vorzugsweise
mit
dem
Druckstempel
verbunden
ist,
während
ihre
Kolbenstange
stationär
angeordnet
ist,
mit
dem
Vorteil,
daß
der
Zugang
zur
Gasfeder-Dichtung,
dem
empfindlichsten
Bereich
der
Gasfeder,
auf
der
dem
Druckstempel
abgewandten
Zylii
seite
liegt
und
schon
deshalb
vor
äußeren
Einflüssen
geschützt
ist.
The
gas
spring
can
be
connected
to
the
implement
in
such
a
way
that
its
cylinder
is
displaceable
and
preferably
connected
to
the
plunger,
whereas
its
piston
rod
is
arranged
in
stationary
manner,
which
leads
to
the
advantage
that
access
to
the
gas
spring
seal,
i.e.,
the
most
sensitive
area
of
the
gas
spring,
is
located
on
the
cylinder
side
remote
from
the
plunger
and
for
this
reason
alone
is
protected
from
external
influences.
EuroPat v2
Wenn
Komponente
(B)
Einheiten
der
Formel
HSiO
3/2
enthält,
was
nicht
bevorzugt
ist,
liegt
schon
eine
Verzweigung
vor.
If
component
(B)
comprises
units
of
the
formula
HSiO
3/2,
which
is
not
preferred,
branching
is
already
present.
EuroPat v2
Im
Vorratsbehälter
(1)
wird
der
zu
vertropfende
Stoff
geschmolzen
oder
liegt
schon
als
Schmelze
vor.
In
the
supply
container
(1),
the
substance
to
be
made
into
droplets
is
melted
or
is
already
available
in
molten
form.
EuroPat v2
Eine
Richtlinie
zum
Datenschutz,
die
viel
weiter
geht
als
das
Informationssystem
und
der
Datenschutz,
die
in
Schengen
vereinbart
wurden,
liegt
Ihnen
schon
vor.
You
have
already
been
presented
with
a
directive
on
data
protection
which
goes
much
further
than
the
information
system
and
data
protection
scheme
agreed
in
Schengen.
EUbookshop v2
Glauben
Sie
mir,
es
liegt
schon
viel
Lesenswertes
vor,
was
sie
betrifft,
die
europäische
Verfassung.
We
are
pleased
that
this
is
so.
EUbookshop v2
Liegt
die
Metallverbindung
schon
vor
Zugabe
des
TiO
2
in
Lösung
zusammen
mit
dem
LiOH
vor,
kann
entweder
eine
lösliche
Metallverbindung
wie
ein
Acetat,
Nitrat
und
dergleichen
verwendet
werden
die
sich
bei
Reaktionstemperatur
zu
Hydroxid
bzw.
Oxid
umsetzt,
oder
jedoch
eine
Suspension
des
entsprechenden
Metalloxids.
If
the
metal
compound
is
already
present
before
the
addition
of
the
TiO
2
in
solution
together
with
the
LiOH,
either
a
soluble
metal
compound,
such
as
an
acetate,
nitrate
and
the
like,
which
reacts
to
produce
hydroxide
or
oxide
at
reaction
temperature
can
be
used
or
a
suspension
of
the
corresponding
metal
oxide.
EuroPat v2
Nächstes
Jahr
im
Mai
möchte
ich
gerne
wieder
nach
Curacao
zu
den
Delphinen,
eine
Bestätigung
liegt
meinen
Eltern
schon
vor.
In
May
next
year,
I’d
love
to
go
back
to
Curacao
to
see
the
dolphins.
My
parents
already
have
confirmation.
CCAligned v1
Kaum
im
Sattel,
schon
liegt
er
strahlend
schön
vor
Ihnen:
der
Chiemsee,
das
berühmte
"Bayerische
Meer".
Hardly
in
the
saddle,
it
is
already
in
front
of
you:
the
Chiemsee,
the
famous
"Bavarian
Sea".
ParaCrawl v7.1
Weihnachten,
Silvester,
Parties,
Ausgehen,
Spass
haben
und
vieles
andere
Schöne
liegt
vor
der
Tür.
Christmas,
New
Years,
parties,
going
out,
having
fun
and
much
beauty
lies
at
the
door.
ParaCrawl v7.1