Übersetzung für "Leiden von" in Englisch
Der
derzeitige
Umfang
der
Leiden
und
Gesundheitsprobleme
von
Klonen
unterstützt
diese
Ansicht.
The
current
level
of
suffering
and
health
problems
in
cloned
animals
reinforces
that
claim.
Europarl v8
Im
Nahen
Osten
leiden
9
von
14
Ländern
unter
Trinkwassermangel.
In
the
Middle
East,
nine
of
the
14
countries
have
a
shortage
of
water
resources.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
schwierig,
das
Leiden
von
Tieren
zu
messen.
It
is,
of
course,
difficult
to
measure
the
suffering
of
animals.
Europarl v8
Heutzutage
ist
Leiden
eine
Schwesterstadt
von
Nagasaki,
wo
dieser
Handel
stattfand.
Today,
Leiden
is
a
sister
city
with
Nagasaki,
where
this
trade
took
place.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
leiden
natürlich
Millionen
von
Menschen
am
Jetlag.
And
then,
of
course,
tens
of
millions
of
people
suffer
from
jet
lag.
TED2020 v1
Er
studierte
an
der
Universität
Leiden
die
Werke
von
Platon.
He
was
educated
at
the
University
of
Leiden,
where
he
studied
Plato.
Wikipedia v1.0
Auf
ihm
wurde
an
das
Leiden
von
zehn
unbekannten
KZ-Häftlingen
erinnert.
The
suffering
of
ten
unknown
victims
of
the
camp
was
recorded
on
the
stone.
Wikipedia v1.0
Juli
2001
als
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
zur
Behandlung
von
Morbus
Wilson
ausgewiesen.
Wilzin
was
designated
an
orphan
medicinal
product
on
31
July
2001
for
the
treatment
of
Wilson’
s
disease.
EMEA v3
Er
übersiedelte
von
Leiden
nach
IJsselstein,
wo
er
im
Jahre
1594
verstarb.
He
sold
his
possessions
in
Leiden
and
moved
to
IJsselstein,
where
he
died
in
1594.
Wikipedia v1.0
Das
Leiden
von
Tieren
ist
zu
vermeiden
oder
auf
das
Minimum
zu
beschränken.
Suffering
by
animals
must
be
avoided
or
kept
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Er
hatte
irgendein
Leiden
von
Geburt
an.
The
doctor
at
the
orphanage
said
there
was
something
wrong
with
him
from
his
birth.
OpenSubtitles v2018
Was
weiß
ein
Kind
wie
Ihr
von
Leiden?
What
could
a
child
such
as
yourself
know
of
suffering?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
5
Millionen
für
Schmerz
und
Leiden,
Verlust
von
Unterhaltszahlungen...
We're
asking
for
$5
million
for
pain
and
suffering,
loss
of
spousal
support...
OpenSubtitles v2018
Ein
Leiden,
von
dem
nur
Ihre
Liebe
ihn
zu
erlösen
vermag.
He...
he
would
use
me
as
conduit
that
you
may
know
his
voice
from
beyond.
OpenSubtitles v2018
Das
Leiden
von
deformierten
Scheusalen
ist
denen
gleich.
What
care
they
for
the
suffering
of
malformed
brutes?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ein
Leben
frei
von
Leiden
und
Opfer.
I
want
to
be
free
from
a
life
of
suffering
and
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
geht
da
um
die
Erlösung
von
Leiden.
I
believe
it
relates
to
the
relief
of
suffering,
does
it
not,
Captain?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
körperliche
Leiden,
von
denen
ich
wissen
sollte?
Do
you
have
any
physical
ailments
I
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Dich
nicht
dafür
einsetzen,
körperliches
Leiden
von
anderen
zu
lindern.
Do
not
earn
your
living
at
expense
of
others'
interest.
WikiMatrix v1
Arie
Rip
hat
Chemie
und
Philosophie
an
der
Universität
von
Leiden
studiert.
Arie
Rip
has
degrees
in
chemistry
and
philosophy
from
the
University
of
Leiden.
EUbookshop v2
Ich
habe
das
Leiden
von
Anderen
ausgenutzt,
um
mein
Vermögen
aufzubauen.
I
took
advantage
of
the
sufferings
of
others
to
build
my
holdings.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
hierher
und
sie
wollen
persönlich
das
Leiden
von
Klaus
Mikaelson
sehen.
They
come
here,
and
they
want
to
see
firsthand
the
suffering
of
Klaus
Mikaelson.
OpenSubtitles v2018
Die
Verursachung
von
Leiden
unschuldiger
Bürger
kann
durch
nichts
gerechtfertigt
werden.
There
is
no
justification
for
bringing
about
suffering
to
innocent
civilians.
EUbookshop v2
Weiteres
Blutvergießen
würde
das
Leiden
des
Volkes
von
Zimbabwe
nur
verlängern.
Con
tinued
bloodshed
will
only
serve
to
prolong
the
suffering
of
all
the
people
of
Zimbabwe.
EUbookshop v2