Übersetzung für "Langfristig mittel" in Englisch

Für die Investoren, die den Capvis Funds langfristig Mittel zur Verfügung stellen.
For investors, who entrust us with long-term funds.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten keine finanziellen Mittel langfristig binden.
We did not have to commit any financial resources in the long term.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Mittel langfristig eingenommen wird, kann Blütenpollen-Extrakt auch die Größe der Prostata reduzieren.
When taken long-term, flower pollen extract can even reduce the prostate size.
ParaCrawl v7.1

Die Fördergelder werden aber jährlich neu festgesetzt, wodurch die Mittel langfristig höchst unsicher werden.
The grants, however, are reviewed every year, which means that the funds are very insecure on a long-term basis.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden - obwohl der Rat es leider vergißt -, daß es langfristig kein besseres Mittel gibt, die menschlichen Leiden zu bessern als die Konfliktvermeidung, und wir dürfen nicht vergessen, mit Aktivitäten von präventivem Charakter - diplomatische, wirtschaftliche, medienpolitische u.a. zu beginnen, sobald es die Situation eines Landes verlangt.
Nor should we forget - and the Council unfortunately does so - that there is no between long term means for remedying human suffering than conflict-prevention, and so we must take action as soon as the situation in a country demands it of a preventive nature - diplomatic, economic, media, publicity, etc.
Europarl v8

Andererseits jedoch haben sie expansiv Kredite auf der Grundlage externer Ressourcen vergeben, die kurzfristig zugewiesen wurden und langfristig Mittel bereitgestellt haben.
On the other hand, however, they carried out expansionist lending based on external resources assigned in the short term and providing funding in the long term.
Europarl v8

Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen langfristig ausreichende finanzielle Mittel für Aktivitäten und Anlagen zur Entsorgung abgebrannter Brennelemente und Abfälle bereitstellen.
The Commission and Member States must provide, in the long term, sufficient financial resources for the activities and facilities required to manage spent fuel and waste.
Europarl v8

Außerdem verpflichtet sich die Gemeinschaft zu prüfen, wie langfristig andere Mittel als die des EEF für die Unterstützung international gebilligter Entschuldungsinitiativen bereitgestellt werden können.
The Community furthermore commits itself to examine how in the longer term other resources than the EDF can be mobilised in support of internationally agreed debt relief initiatives.
JRC-Acquis v3.0

Der Beitrittsprozess zur Europäischen Union bedeutet für die Region, dass die Landwirte langfristig mehr Mittel erhalten, doch werden die unvermeidlichen Umstrukturierungen Auswirkungen auf die lokale Wirtschaft in den ländlichen Gebieten haben.
The accession process to the EU for the region will certainly mean more funding for farmers in the long run, but there will be also some major restructuring that will affect the local economy in rural areas.
TildeMODEL v2018

Die „Lebensfähigkeit von Agrarbetrieben“ wird in obiger Tabelle unter der wirtschaftlichen Dimension eingestuft, bezieht sich also auf die Fähigkeit der Betriebe, langfristig ausreichende Mittel zur Aufrechterhaltung ihres Produktionspotentials zu erwirtschaften.
The “viability of holdings” is classified in the scheme under the economic dimension which refers to the ability of holdings to generate sufficient funds to sustain their production potential in the long run.
TildeMODEL v2018

Die Grupa Stoczni Gdynia argumentierte, dass es sich bei dem KUKE-Bürgschaftssystem um ein sich finanziell selbsttragendes System handelt, in dem die über die Prämien eingenommenen Mittel langfristig — das übernommene Risiko und die tatsächlich ausgezahlten Beträge übersteigen.
Gdynia Shipyard Group argued that the Export Credit Insurance Corporation guarantee scheme was a self-financing system in which, over the long-term, the premiums collected exceeded the risks covered and the amounts actually paid out.
DGT v2019

Der Begünstigte behauptet, dass es sich bei dem KUKE-Bürgschaftssystem um ein sich finanziell selbst tragendes System handele, in dem die über die Prämien eingenommenen Mittel langfristig — das übernommene Risiko und die tatsächlich ausgezahlten Beträge übersteigen.
The recipient argued that the Export Credit Insurance Corporation guarantee scheme is a self-financing system in which, over the long term, premiums collected exceed risks covered and amounts actually paid out.
DGT v2019

Es steht zu erwarten, dass insbesondere Pensionsfonds und Versicherungsunternehmen sowie Privatanleger, die einen Teil ihrer Mittel langfristig binden können, Interesse an ELTIF zeigen werden.
Pension funds and insurance companies are expected to be particularly interested in ELTIFs along with private investors who can afford to see some of their savings committed for a long period of time.
TildeMODEL v2018

Obwohl Bereiche wie Forschung und technologische Entwicklung davon profitieren würden, würde die Wiedereinführung eines formellen EU-Programms betreffend seltene Krankheiten langfristig erhebliche Mittel erfordern, deshalb erscheint dies nicht als der effizienteste Ansatz.
Although areas such as research and technological development would benefit, to re-establish a formal EU programme on rare diseases would require a substantial level of funding to be viable, therefore this does not appear to be the most efficient approach.
TildeMODEL v2018

Wachstum entsteht auch durch die Entwicklung einer Verarbeitungsindustrie, die Erzeugnisse mit hoher Wertschöp­fung produziert, was langfristig das beste Mittel ist, um eine Verschlechterung der Handels­bedingungen zu verhindern, an der subregionalen, regionalen und auch Weltwirtschaft teil­nehmen zu können und daraus die Mittel für den Eintritt in eine neue Entwicklungsphase zu erzielen.
This will also be achieved by developing processing industries for products with high added value, which, in the long term, is the best way to avoid the deterioration of terms of trade, participate in sub-regional, regional and ultimately in the world economy in order to benefit from a new phase in development.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung sind also eine höhere Eigenver­antwortlichkeit in der Nutzung der finanziellen Ressourcen, ein verlässlicher, ausreichend hoher (typisch mindestens 75% bis 80%) Anteil an institutioneller Grundfinanzierung, Gesamtfinanzierung von Projekten, die Übertragbarkeit von Jahresbudgets, den Abbau admi­nistrativer Überbelastung von Leistungsträgern, Anreiz und Spitzenförderung durch ausrei­chend langfristig orientierte zusätzliche Mittel im Wettbewerb und nach Maßgabe ihres Erfolgs.
This requires greater autonomy in the use of financial resources, a sufficiently high share of basic public funding (typically at least 75-80%), whole-project funding, the possibility of carrying resources over to the following year, reduction of red tape for scientists, incentives and promotion of high-quality work through adequate long-term extra funding based on competitive tendering and performance.
TildeMODEL v2018

Andererseits sind auch die Gebiete Sloweniens, denen langfristig Ziel-2-Mittel zugute kommen könnten, bislang nicht förderfähig, da noch keine Verwaltungsstrukturen auf NUTS-3-Ebene bestehen.
On the other hand, even the regional parts of Slovenia which could profit from objective 2 assistance in the long run are not eligible yet because there exist no administrative structures at NUTS-3 yet.
EUbookshop v2

Alles wird sich um die Verteilung der kurz, mittel- und langfristig begrenzt verfügbaren Mittel drehen und um die Art des technologischen Fortschritts.
Everything will turn around the allocation of available and limited resources in the short, medium and long term, and on the type of technological development.
EUbookshop v2

Ein wesentliches Ziel des Binnenmarktes und somit der Gemeinschaft ist das Wirtschaftswachstum und die Expansion, die es ermöglichen soll, langfristig mehr Mittel für soziale Maßnahmen auszugeben.
We have had an opportunity to discuss the problems connected with each of these aspects in each Member State and, in general terms, the proposals for solv­ing them.
EUbookshop v2

Die Fähigkeit, langfristig die notwendigen Mittel für die Erforschung und Entwicklung neuer Erzeugnisse bis zu deren Marktteife bereitzustellen hängt somit vom Erfolg von bereits vertriebenen Erzeugnissen ab und macht letztlich den Unterschied zwischen den im Wettbewerb stehenden großen multinationalen Unternehmen aus.
It is therefore the long-term capacity to generate the resources needed to bring new products to the market - a capacity which depends on the success of those already on the market - that determines the abiUty to compete of the principal multinational companies.
EUbookshop v2