Übersetzung für "Krieg herrscht" in Englisch

Er begreift noch, dass hier Krieg herrscht.
He'll catch there's a war on.
OpenSubtitles v2018

Jungs, hier unten herrscht Krieg.
Boys, there's a war goin' on down here.
OpenSubtitles v2018

Carter, wissen Sie nicht, dass Krieg herrscht?
Carter, don't you know there's a war going on?
OpenSubtitles v2018

Buckles, vielleicht ist es Ihnen entfallen, aber es herrscht Krieg.
Buckles, it may have escaped your attention, but there's a war on.
OpenSubtitles v2018

Mann, da drüben herrscht Krieg.
Oh, man, it's a war zone over there uh...
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg, wir wissen nicht, was kommt.
This is war, and we have no idea what's coming next.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg und sie sind der Feind.
It's war, they're the enemy.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg, also hör mir zu.
We're at war, so listen to me.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, es herrscht Krieg.
Ladies and gentlemen, we are going to war.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg, und es liegt in deiner Hand!
Damn it, Cass, there's a war on and it's on you!
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, dass bereits Krieg herrscht.
It would seem you already have a war.
OpenSubtitles v2018

Wer könnte glauben, dass draußen Krieg herrscht.
You'd never know there was a war going on.
OpenSubtitles v2018

Wo kein Krieg ist, herrscht Geldgier.
Where there isn't war, there's greed.
OpenSubtitles v2018

Doch seit der Krieg beendet ist, herrscht da oben Chaos.
It's been chaos up there since the war ended.
OpenSubtitles v2018

Direkt von Ihrer Haustür herrscht Krieg.
There's a war going on right outside your door.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen verstehen, dass im Himmel ein Krieg herrscht!
You have to understand that there is a war waging in heaven.
OpenSubtitles v2018

Doch obwohl Ayothaya den Krieg gewonnen hat, herrscht noch immer kein Frieden.
Though Ayothaya won the war, peace was hard to come by...
OpenSubtitles v2018

Die Dinge ändern sich, wenn Krieg herrscht.
Things cannot be the same when there's a war on.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg, Herr Gouverneur.
We're at war, Governor.
OpenSubtitles v2018

Das heißt: Es herrscht Krieg.
This means war.
OpenSubtitles v2018

Ein Druckbeatmungsgerät wäre toll, aber da Krieg herrscht...
I'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on....
OpenSubtitles v2018

Ja, dann herrscht Krieg zwischen uns!
This means war then, yeah!
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg, so was habe ich noch nie gesehen.
War has broken out here, unlike anything I've ever seen!
OpenSubtitles v2018

Zwischen den außerirdischen Nationen herrscht Krieg.
Now is a time of war and stress among the alien nations.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass überall Krieg herrscht.
And you wonder why there are wars everywhere.
OpenSubtitles v2018

In Chinatown herrscht Krieg, und du berichtest nicht darüber?
There's a war going on down in Chinatown and you're not gonna cover it?
OpenSubtitles v2018

Jetzt herrscht Krieg, im Ernst!
This means war, and I mean it!
OpenSubtitles v2018

Es herrscht Krieg und wir sehen nichts!
We got a war going on down here and we can't find the damn thing.
OpenSubtitles v2018