Übersetzung für "Konkret geplant" in Englisch

Weitere Ausbauten sind in näherer Zukunft nicht konkret geplant.
No further series appear to be planned for development in the near future.
WikiMatrix v1

Die Besetzung Ostjerusalems sei zwar politisch nicht konkret geplant, jedoch stets herbeigesehnt worden.
Even though the occupation of East Jerusalem was not politically planned, the author considers it was always desired.
Wikipedia v1.0

Konkret geplant sind Veranstaltungen für MINT-Studentinnen, bei denen diese über Einstiegs- und Fördermöglichkeiten informiert werden.
There are specific plans for events with MINT women students to be informed them about joining the company and development opportunities.
ParaCrawl v7.1

Von der Kommission möchte ich gerne wissen, was nun in bezug auf die Zahlungsverzögerungen konkret geplant ist.
I would have been glad to hear from the Commission exactly what it plans to do now about late payments.
Europarl v8

Dabei prüft die Kommission zunächst, ob innerhalb der kommenden 24 Monate ein einschlägiges Verhandlungsmandat im Hinblick auf den Abschluss eines Gemeinschaftsabkommens mit dem Drittstaat konkret geplant ist.
In making that assessment, the Commission shall first check whether any relevant negotiating mandate with a view to concluding a Community agreement with the third country concerned is specifically envisaged within the next 24 months.
DGT v2019

Dabei prüft die Kommission zunächst, ob innerhalb der kommenden 24 Monate ein einschlägiges Verhandlungsmandat im Hinblick auf den Abschluss eines Gemeinschaftsabkommens zwischen der Gemeinschaft und dem betreffenden Drittstaat konkret geplant ist.
In making that assessment, the Commission shall first check whether any relevant negotiating mandate with a view to concluding a Community agreement with the third country concerned is specifically envisaged within the next 24 months.
DGT v2019

Konkret geplant sind u.a. ein Vorschlag für eine Richtlinie über die Umsetzung bestimmter Bestimmungen der Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft sowie ein Protokoll mit Eurojust.
Concrete measures will include a Draft Directive on the implementation of certain provisions of the Conventions on the protection of the EC financial interests and, also a protocol with Eurojust.
TildeMODEL v2018

Konkret geplant sind der allmähliche Wegfall umweltschädlicher Subventionen, die Besteuerung der Umweltverschmutzung anstelle der Arbeit, der Abschluss von Partnerschaftsvereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission zur Umsetzung der EU-Umweltvorschriften und die Erarbeitung eines Systems zur Ausweisung umweltbezogener Ausgaben im EU-Haushalt.
Concrete steps to be taken include phasing out environmentally harmful subsidies, shifting taxation from labour to pollution, drawing up partnership agreements between Member States and the Commission on implementation of EU environmental law, and developing a system for tracking environment-related expenditure in the EU budget.
TildeMODEL v2018

Konkret ist geplant, eine Mitteilung über die Betrugssicherheit von Rechtsvorschriften zu veröffentlichen (neue Rechtsvorschriften sollen systematisch auf ihre Betrugsanfälligkeit geprüft werden, um potenzielle Gefahren für den Gemeinschaftshaushalt auszuschließen), ein System für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten einzurichten, durch das Bewerber, die wegen bestimmter Straftaten verurteilt worden sind, von öffentlichen Auswahlverfahren ausgeschlossen werden, Ausbildungs- und Unterstützungsprogramme zum Fälschungsschutz des Euro aufzulegen und mit der Schweiz ein Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Betrugsbekämpfung zu schließen;
Concrete measures will include a communication on "fraud-proofing", i.e. legislation will be sytematically submitted to a risk analysis to filter out highly sensitive cases, particularly where there could be an impact on the Community's financial interests; a system is to be set up for exchanging information between Member States, allowing tenderers who have been convicted of certain offences to be excluded from public contracts; training and assistance programme in the area of the protection of the euro against counterfeiting; the conclusion of a anti-fraud cooperation agreement with Switzerland
TildeMODEL v2018

Auf diesen Strecken verkehren bisher noch keine Güterzüge, und dies ist zwar für die Zukunft vorgesehen, jedoch von den Zugbetreibern noch nicht konkret geplant.
No freight trains yet operate on these lines, and, whilst such developments are expected at some points in the future, there are not yet specific plans amongst train operators in place to do so.
EUbookshop v2

Nach Fertigstellung der U6-Verlängerung zum Flughafen sind zunächst keine weiteren Netzausbauten konkret geplant, gleichwohl gibt es eine Reihe von Überlegungen für Angebotsverbesserungen auf der bestehenden Infrastruktur sowie weitere Infrastrukturausbauten.
After completing the U6 extension to the airport, no further network extensions are planned, although there are a number of considerations for improving the offerings on the existing infrastructure as well as further infrastructure upgrades.
WikiMatrix v1

Dieses Projekt wurde jedoch wegen zu geringer Besiedelung nicht für sinnvoll befunden und auch nie konkret geplant, da mit einer – wesentlich billigeren – Schnellstraßenbahn nahezu die gleiche Personenanzahl befördert werden könnte, was mit der Neutrassierung der Straßenbahnlinie 26 östlich der Wagramer Straße, von dort bis zur Ziegelhofstraße sechs Stationen weiter auf eigenem Gleiskörper, durch den Gewerbepark Stadlau zur U-Bahn-Station Hausfeldstraße am Nordrand von Aspern auch erreicht wurde.
However, due to insufficient urbanization, this project was not found to be meaningful and was never planned, as it would be possible to transport almost the same number of people by means of a - much cheaper - tram line, which is the replacement of tram line 26 east of Wagramer Straße, from there to the Ziegelhofstraße six stops further on its own track body, by the Gewerbepark Stadlau to the subway station Hausfeldstraße on the northern edge of Aspern was also reached.
WikiMatrix v1

Konkret geplant sind der allmähliche Wegfall umweltschädlicher Subventionen, eine Verlagerung der Besteuerung vom Faktor Arbeit auf den Faktor Umweltverschmutzung, eine bessere Umsetzung von EU-Umweltvorschriften in den Mitgliedstaaten, eine leichterer Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten und die Erarbeitung eines Systems zur Ausweisung umweltbezogener Ausgaben im EU-Haushalt.
In detail the plan is to phase out environmentally harmful subsidies, bring about a shift in taxation away from a labour-based system to one focusing on environmental pollution, improve implementation of EU environmental provisions in the member states, facilitate access to courts in environment cases and develop a system that identifies environment-related expenditure in the EU budget.
ParaCrawl v7.1

Konkret ist geplant, Bauherren hinsichtlich der erforderlichen Tätigkeiten und Schnittstellen in den einzelnen Projektphasen von der Initiierung bis in die erste Phase der Nutzung zu begleiten, um das Ziel eines gut eingeregelten und somit energieeffizient betriebenen Gebäudes zu erreichen.
Specifically it is planned to accompany customers order to achieve the objective of a well regulated and is thus energy-efficient driven building.
ParaCrawl v7.1

Konkret ist geplant, das Equity Brokerage weiterzuentwickeln und die Zusammenarbeit zwischen den Bereichen Corporate Network, Capital Markets und Advisory zu verstärken.
With this objective in mind, it is planned to refine equity brokerage operations and enhance the collaboration among Corporate Network, Capital Markets and Advisory.
ParaCrawl v7.1

Welche konkreten Maßnahmen sind geplant, um die Sicherheitsbedrohungen in der EU anzugehen?
What concrete actions are planned to address security threats in the EU?
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten sind jedoch konkrete Maßnahmen geplant.
In some Member States, however, concrete measures are envisaged.
EUbookshop v2

Daher hat die Universität auch bereits konkrete Maßnahmen geplant beziehungsweise umgesetzt.
The university has already planned or implemented several concrete measures.
ParaCrawl v7.1

Zur Stärkung der Koordinierung der nationalen Strategien sind vier konkrete Maßnahmenbereiche geplant:
Four specific actions are planned to strengthen the coordination of national policies:
CCAligned v1

Hierzu werden nun weitere Gespräche geführt und konkrete Maßnahmen geplant.
Further discussions are currently in hand and specific measures are being planned.
ParaCrawl v7.1

Behandelt werden die vor kurzem präsentierten oder für 2006 konkret geplanten wichtigsten Initiativen auf europäischer Ebene.
They list the main initiatives at European level recently tabled or planned for 2006.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss könnte bei dieser Gelegenheit seine als Follow-up dieser Stellungnahme geplanten konkreten Maßnahmen vorstellen.
On this occasion, the Committee could present the concrete measures planned as a follow-up to this opinion.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie eine spezifische Rolle für das Equinet-Netzwerk,und haben Sie schon konkrete Aktivitäten geplant?
Do you see a specific role for the Equinet networkduring the Year and do you have any concrete activities planned so far?
EUbookshop v2

Die konkret geplanten Trajektorien werden von der Manöverplanungseinrichtung 4 an die Steuerung 5 übergeben.
The specifically planned trajectories are transferred to the controller 5 by the maneuver-planning apparatus 4 .
EuroPat v2

Die gemeinsam entwickelten Vorschläge und konkret geplanten Maßnahmen werden von und mit den Jugendlichen umgesetzt.
The jointly developed proposals and specifically planned measures will be implemented by and with the young people.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen wird zur Strukturierung und Verbesserung der wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit zwischen der EU und den Färöern beitragen, insbesondere durch die regelmäßigen Sitzungen des Gemischten Ausschusses, in dem konkrete Kooperationstätigkeiten geplant werden können.
This scientific and technological association agreement will help to structure and improve cooperation on these matters between the EU and the Faroes, through regular meetings of its Joint Committee, in which specific cooperation activities can be planned.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten sieht die Kommission im Vertrag von Lissabon und in der EU-Grundrechtecharta, eine Strategie zum Schutz und zur Förderung traditionell ansässiger Volksgruppen und Minderheiten zu entwickeln, und welche konkreten Schritte sind geplant?
What possibilities of developing a strategy to protect and promote ethnic groups and minorities of long standing do the Lisbon Treaty and the EU Fundamental Rights Charter give the Commission, and what practical steps are planned?
Europarl v8

Die Kommission wird im Rahmen des Anzeigers (Scoreboard) für die Gemeinschaftsagenda über die konkret auf Gemeinschaftsebene geplanten Maßnahmen informieren.
The Commission will provide details and the exact plan of the special measures to be taken at Community level, on the Community Agenda scoreboard.
Europarl v8

Die konkreten Ziele der geplanten Bürgerinitiative lauten: „Wir rufen die EU dazu auf, Rechtsakte zur Verbesserung des Schutzes nationaler und sprachlicher Minderheiten und zur Stärkung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt in der Union zu verabschieden.
The objectives of the proposed citizens' initiative refer to the following ‘We call upon the EU to adopt a set of legal acts to improve the protection of persons belonging to national and linguistic minorities and strengthen cultural and linguistic diversity in the Union.
DGT v2019

Die konkreten Ziele der geplanten Bürgerinitiative sind folgende: Aufgrund der erheblichen Lohnungleichheiten findet die Freizügigkeit der Arbeitnehmer in nur eine Richtung statt.
The stated objectives of the proposed citizens' initiative are: ‘Due to significant wage differences the movement of workers is one-directional.
DGT v2019