Übersetzung für "Kompensiert werden" in Englisch

Durch die ungerechtfertigte Erhebung einer Mautgebühr soll dies finanziell kompensiert werden.
The unjustified charging of a road toll is the financial compensation.
Europarl v8

Diese Mindereinnahmen dürften allerdings durch eine Erhöhung anderer Steuern teilweise kompensiert werden .
This shortfall is , however , expected to be partially compensated for by an increase in other taxes .
ECB v1

Die energiebedingten Emissionen können langfristig nicht durch die terrestrische Biosphäre kompensiert werden.
Over the long run, fossil fuel emissions can not be compensated for by the terrestrial biosphere.
Wikipedia v1.0

Bei einer oder mehreren versäumten Dosen sollten die versäumten Dosen nicht kompensiert werden.
In the case of one or more missed doses, the missed doses should not be compensated.
ELRC_2682 v1

Durch die entstehende Wachstumsdynamik können Beschäftigungsverluste in anderen Bereichen möglicherweise kompensiert werden.
The consequent vigorous growth may enable job losses in one sector to be offset in others.
TildeMODEL v2018

Fehlt es an weltweiten Zielsetzungen, müsste dies mit Fördermaßnahmen kompensiert werden.
In the lack of global targets, support policies would need to compensate.
TildeMODEL v2018

Diese Zielverfehlung muss im Laufe des Jahres 2011 vollständig kompensiert werden.
This slippage will have to be fully offset in the course of 2011.
DGT v2019

Diese Kosten können zum Teil durch Einnahmen aus den Galileo-Dienstleistungen kompensiert werden;
These costs may be partly offset by revenues from Galileo services.
TildeMODEL v2018

Diese zusätzlichen Kosten müssen dann natürlich durch Produktivitätssteigerungen kompensiert werden.
These additional costs have to be outweighed by productivity gains.
TildeMODEL v2018

Höhere Strompreise in der EU sollten kompensiert werden.
Increases in electricity prices across the EU should be compensated.
TildeMODEL v2018

Die neue Steuer soll durch steuerliche Anreize und Koerperschaft- und Einkommensteuersenkungen kompensiert werden.
The new tax will have to be offset by tax incentives and tax reductions for firms and private individuals.
TildeMODEL v2018

Durch die vorgeschlagene Maßnahme sollen die den Güterkraftverkehrsunternehmen auferlegten Autobahngebühren kompensiert werden.
The measure is aimed at compensating the motorway toll costs imposed on road hauliers.
TildeMODEL v2018

Schlechte Rechtsvor­schriften könnten nicht durch die Methode der offenen Koordinierung kompensiert werden.
Bad legislation could not be compensated through the open method of coordination.
TildeMODEL v2018

Kann der Tod durch Geld kompensiert werden?
Can money compensate for death?
OpenSubtitles v2018

Verdient es ein Arzt nicht, für seine Dienste kompensiert zu werden?
Doesn't a physician deserve to be compensated for his services?
OpenSubtitles v2018

Die Berglandwirtschaft hat ein Recht darauf, daß ihre naturbedingten Benachteiligungen kompensiert werden.
The regional multiplier effects of working in the tourist industry lie far below the average because most of the previous production stage is imported and many jobs only exist for part of the year.
EUbookshop v2

Die entsprechende Störbrummkomponente im Nutzsignal kann somit auch weiterhin kompensiert werden.
The corresponding interference hum component in the useful signal can thus also continue to be compensated.
EuroPat v2

Höherfunktionelle Verbindungen sollten daher durch Mitverwendung der genannten monofunktionellen Ausgangskomponente kompensiert werden.
Compounds with a higher functionality should therefore be compensated for by inclusion of the above-mentioned monofunctional starting components.
EuroPat v2

In jedem Fall kann ein Unrundlaufen der Rolle kompensiert werden.
In every case, out-of-true running of the roll can be compensated.
EuroPat v2

Solche zusätzlichen administrativen Belastungen müssen letztlich durch höhere Kooperationsvorteile kompensiert werden.
Such additional administrative burdens must normally be compensated by a higher potential benefit from cooperation.
EUbookshop v2

Dieses zusätzliche Keimangebot muß durch Reduzierung der Keimbildung im Wirbelbett kompensiert werden.
This additional availability of nuclei needs to be compensated by reducing nucleation in the fluidised bed.
EuroPat v2

Sie kann daher durch eine proportionale Änderung des Balkenwinkels kompensiert werden.
It can accordingly be compensated by a proportional change in the beam angle.
EuroPat v2

Mit dieser Massnahme können die erwähnten Unregelmässigkeiten im Blechgefüge kompensiert werden.
By this measure, the said irregularities in the structure of sheet metal are compensated for.
EuroPat v2

Die Raumladung der Elektronen kann durch Ionen kompensiert oder neutralisiert werden.
The space charge of the electrons can be compensated or neutralized by ions.
EuroPat v2

Sie können daher nur bedingt durch Vorrichtungen zur Kompensation von Nebensprechen kompensiert werden.
It can therefore be compensated only conditionally by devices for compensating crosstalk.
EuroPat v2

Kompensiert werden kann dieser Effekt durch relativ warme einströmende Belüftungsluft.
This effect is then compensated by the relatively warm inflowing venting air.
EuroPat v2

Dieser Nachteil kann durch die der Grobquantisierung 5 nachgeschaltete Feinquantisierung weitestgehend kompensiert werden.
This drawback can be substantially compensated for by the fine quantization succeeding the coarse quantization 5.
EuroPat v2

Eine noch größere Spannungsfluktuaton könnte analog zur Temperaturkompensation kompensiert werden.
An even larger voltage fluctuation could be compensated in a fashion analogous to the temperature compensation.
EuroPat v2