Übersetzung für "Klar zu kommen" in Englisch

Ich versuch jetzt irgendwie mit diesem ganzen Stress klar zu kommen.
I try now anyway with all this stress to cope.
OpenSubtitles v2018

Es ist einfach zu viel, um alleine damit klar zu kommen.
This is too much to deal with on your own.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe nur vor, mit den Red Hawks klar zu kommen.
I just pretend to get along with the Red Hawks.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer für einen Menschen, mit Ablehnung klar zu kommen.
It's hard enough for a human to deal with rejection.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen ohne mich ganz gut klar zu kommen.
They seem to be getting along just fine without me.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt bessere Wege, damit klar zu kommen.
But... there are better ways to get through this.
OpenSubtitles v2018

Jemand, der... nicht mit den anderen klar zu kommen scheint?
Someone who... doesn't seem to get along with the others?
OpenSubtitles v2018

Es suggeriert Fantasie... als einen Weg, damit klar zu kommen.
In the manual, it suggests fantasy as a way of dealing with it.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ich versuche zu kommen.
All right, I'll try to be there.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich versuche hier mit meiner Sucht klar zu kommen.
Look, I am trying to manage my sobriety here.
OpenSubtitles v2018

Sie versucht nur klar zu kommen, so wie wir alle.
She's just trying to make it work like the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur eine Möglichkeit, um damit klar zu kommen.
Hmm. Only one way to deal with burning an asset.
OpenSubtitles v2018

Lily und ich brauchen etwas Zeit, um damit klar zu kommen.
Lily and i need time to figure this out.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um damit klar zu kommen, fort von dir.
I need time to figure this out, Away from you.
OpenSubtitles v2018

Seit neun Jahren nehme ich ständig Tabletten, um klar zu kommen.
For the past nine years, I've been taking pills, night and day, just to get by.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, dass Foreman und sein Bruder versuchen miteinander klar zu kommen.
I heard Foreman and his brother are trying to work things out.
OpenSubtitles v2018

Kein Gesetz kann mir helfen, damit klar zu kommen.
There's nothing in the law that'll help me deal with that.
OpenSubtitles v2018

Ich hab versucht, mit den Dingen klar zu kommen.
Trying to sort things out, I suppose.
OpenSubtitles v2018

Du musst dir einen Weg überlegen, mit ihm klar zu kommen.
You need to work out a way of getting on with him.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen einen Weg finden, um mit ihnen klar zu kommen.
You'll have to figure out a way to deal with them.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir versuchen ohne dich klar zu kommen.
Oh, we'll try to fill the void.
OpenSubtitles v2018

Überlässt es mir, mit Kapitän verdammte Katastrophe dort oben klar zu kommen.
Leaving it to me to deal with Captain fucking Calamity up there.
OpenSubtitles v2018

Na schön, Du versuchst klar zu kommen.
Okay, so you try to get by.
OpenSubtitles v2018

Ihnen fehlen psychologischen Mittel, um mit diesen Tatsachen klar zu kommen.
They lack the psychological tools to deal with these facts.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise ist es für uns recht einfach, mit SCP-1609 klar zu kommen.
Thankfully, SCP-1609 is pretty simple for us to deal with.
ParaCrawl v7.1

Die französische Regierung hat offensichtlich Probleme mit ihrer kolonialen Vergangenheit klar zu kommen.
The French government obviously has difficulties in coping with their colonial past.
ParaCrawl v7.1