Übersetzung für "Kenntnis bekommen" in Englisch
Die
Führungsköpfe
unserer
Mitgliedstaaten
müssen
von
unserer
Position
oder
genauer:
von
unseren
Vorschlägen
Kenntnis
bekommen.
The
leaders
of
our
Member
States
must
be
acquainted
with
our
position,
or
more
precisely
with
our
proposals.
EUbookshop v2
Sean,
wir
haben
von
ein
paar
Sachen
Kenntnis
bekommen
seitdem
wir
zuletzt
miteinander
sprachen.
Sean,
we've
become
aware
of
a
few
things
since
we
last
spoke.
OpenSubtitles v2018
Das
Präsidium
hat
gestern
Abend
-
auch
auf
Vorschlag
des
Kollegen
Fazakas
-
einen
einstimmigen
Beschluss
gefasst,
den
wir
veröffentlichen
wollen,
nachdem
die
Konferenz
der
Präsidenten
Kenntnis
davon
bekommen
hat,
was
eben
auch
der
Fall
gewesen
ist,
sodass
die
September-II-Tagung
dann
auch
hier
in
Brüssel
stattfinden
wird.
The
Bureau
adopted
a
unanimous
decision
yesterday
evening
-
also
at
Mr
Fazakas's
suggestion
-
which
we
intend
to
publish
now
that
the
Conference
of
Presidents
has
been
informed,
as
is
the
case:
thus
the
September
II
part-session
will
take
place
here
in
Brussels
as
well.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
wir
Kenntnis
davon
bekommen
haben,
dass
eine
junge
Frau
im
Iran,
der
man
vorwirft,
noch
als
Minderjährige
ein
Verbrechen
begangen
zu
haben,
jetzt
auch
getötet
wurde.
I
would
like
to
add
that
we
have
been
informed
that
a
young
woman
in
Iran,
who
was
accused
of
having
committed
a
crime
when
she
was
a
minor,
has
now
been
executed.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
macht
De
Poli
geltend,
von
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Verfahrenseinleitung
sowie
von
der
diesbezüglichen
Stellungnahme
Italiens
erst
verspätet
Kenntnis
bekommen
zu
haben.
De
Poli
claims
that
it
had
only
belatedly
become
aware
of
the
Commission’s
decision
to
initiate
the
procedure
and
of
Italy’s
comments
on
this
decision.
DGT v2019
Sein
neuer
Vermieter
hat
irgendwie
davon
Kenntnis
bekommen...
und
wieder
war
Mr.
Cady
gezwungen,
umzuziehen.
His
new
landlord
became
aware
of
this
in
some
manner...
and
again
Mr
Cady
was
forced
to
move.
OpenSubtitles v2018
Das
Inspektionspersonal
in
der
Fertigungslinie
muß
in
die
Bedienung
und
Über
wachung
der
Systeme
und
auch
in
einfache
Wartungs-
und
Störungs-Suchroutinen
eingewiesen
werden
sowie
Kenntnis
darüber
bekommen,
welche
Einflüsse
optische
Auswirkungen
haben
und
damit
prüfbeeinflussend
werden.
These
workers
must
be
instructed
in
handling
and
monitoring
the
systems
and
in
simple
maintenance
and
fault-finding
routines.
Furthermore,
they
must
be
acquainted
with
the
effects
of
optical
influences
and
their
possible
impact
on
the
inspection
process.
EUbookshop v2
Ich
will
jedoch
gerne
dem
Wunsch
von
Herrn
Rogalla
folgen
und
prüfen,
was
wir
machen
können,
damit
die
Betroffenen
von
den
Arbeiten
des
Ausschusses
Kenntnis
bekommen.
However,
I
am
quire
prepared
to
respond
to
Mr
Rogalla's
request
and
consider
what
we
can
do
to
ensure
that
those
concerned
are
kept
informed
of
the
committee's
activities.
EUbookshop v2
Die
Haartressen
sind
mit
einer
dreistelligen
Codierung
gekennzeichnet,
so
dass
die
Probanden
keine
Kenntnis
des
Produktes
bekommen.
The
hair
tresses
are
labelled
with
a
three-digit
code
so
that
the
subjects
have
no
knowledge
of
the
product.
EuroPat v2
Externe
Dienstleister,
deren
Dienste
wir
in
Anspruch
nehmen
und
die
zu
diesem
Zweck
personenbezogene
Daten
erhalten
oder
zur
Kenntnis
bekommen.
External
service
providers
whose
services
we
use
and
which
receive
or
gain
knowledge
of
personal
data
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
er
vom
Wunsch
des
Papstes
bezüglich
der
römischen
Frage
Kenntnis
bekommen
hatte,
schrieb
er
einen
mutigen
Appell
an
die
Staatsmänner,
damit
diese
„einen
mutigen
Schritt
nach
vorn“
machen
und
eine
Lösung
herbeiführen
würden
(Schriften,
90,
S.
352).
Knowing
of
the
Pope’s
wishes
on
the
Roman
Question,
he
wrote
a
bold
Appeal
to
the
men
of
State
asking
that
they
«courageously
take
a
step
forward»
and
arrive
at
a
solution
(Scritti,
90,
352).
ParaCrawl v7.1
Es
war
notwendig,
die
Gegenwart
Christi
zu
erkennen,
um
von
diesem
Wechsel
Kenntnis
zu
bekommen
und
so
befähigt
zu
sein,
mit
dem
Herrn
intelligent
und
annehmbar
an
seinem
Werk
des
neuen
Evangelium-Zeitalters
mitzuwirken.
It
was
necessary
to
recognize
the
presence
of
Christ
in
order
to
know
of
this
change
and
thus
be
able
to
cooperate
with
the
Lord
intelligently
and
acceptably
in
the
work
of
the
new
Gospel
Age.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
allerdings
erst
in
dem
Moment,
in
dem
wir
von
einer
konkreten
Verletzung
von
Rechten
Kenntnis
bekommen.
However,
we
shall
not
be
liable
until
we
become
aware
of
a
concrete
violation
of
rights.
ParaCrawl v7.1
Da
aber
der
Genuß
der
Früchte
vom
Baum
der
Erkenntnis
eine
Lebensbedingung
dafür
ist,
Kenntnis
darüber
zu
erhalten,
was
gut
und
was
böse
ist,
würde
ein
Ausschluß
von
diesem
Genuß
ja
bedeuten,
daß
die
Wesen
keine
Kenntnis
bekommen
könnten.
But
since
eating
of
the
tree
of
knowledge
is
a
vital
necessity
if
the
beings
are
to
gain
knowledge
of
what
is
good
and
what
is
evil,
preventing
the
beings
from
eating
of
the
tree
of
knowledge
would
mean
that
they
would
be
unable
to
gain
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Jesus
hatte
nun
durch
die
höchste
Autorität
des
Lokaluniversums
und
des
Superuniversums
Kenntnis
davon
bekommen,
dass
seine
Selbsthingabe
insofern
beendet
war,
als
sie
seine
persönliche
Stellung
bezüglich
Souveränität
und
Rebellion
betraf.
Jesus
was
now
informed,
upon
the
highest
authority
of
the
local
universe
and
the
superuniverse,
that
his
bestowal
work
was
finished
in
so
far
as
it
affected
his
personal
status
in
relation
to
sovereignty
and
rebellion.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
seine
Gedanken
übereinstimmen
mit
dem
von
der
Höhe
gegebenen
Wort,
durch
das
Ich
alle
Menschen
für
diesen
Vorgang
herrichten
möchte,
auf
daß
sie
in
direkter
Verbindung
stehen
mit
ihrem
Vater
von
Ewigkeit,
auf
daß
sie
Kenntnis
bekommen
von
Meinem
Walten
und
Wirken
im
Universum,
auf
daß
sie
Mich
als
ihren
Schöpfer
und
Vater
liebenlernen
und
nun
den
Kontakt
herstellen
mit
Mir,
auf
daß
Ich
ihnen
die
Wahrheit
übermitteln
kann,
durch
die
sie
selig
werden....
Then
his
thoughts
will
concur
with
the
Word
from
above
with
which
I
would
like
to
prepare
all
people
for
this
process,
so
that
they
will
have
a
direct
connection
to
their
eternal
Father,
so
that
they
will
receive
the
knowledge
about
My
reign
and
activity
in
the
universe,
so
that
they
will
learn
to
love
Me
as
their
Creator
and
Father
and
thus
establish
contact
with
Me
so
that
I
can
convey
the
truth
to
them
through
which
they
will
become
blessed....
ParaCrawl v7.1
In
der
Zeit
vom
24.
August
bis
zum
11.
September
2015
habe
ich
zusammen
mit
P.
Mark
Butlin
auf
Einladung
der
AIMUSA
eine
Reihe
von
Klöstern
in
den
Vereinigten
Staaten
besucht,
um
eine
bessere
gegenseitige
Kenntnis
zu
bekommen
und
zum
Zweck
von
Neugründungen
verstärkt
auf
unseren
beiden
Kontinenten
zusammenzuarbeiten.
From
24th
August
till
11th
September,
2015,
Dom
Mark
Butlin
and
I,
encouraged
by
the
Secretariat
of
the
AIM-USA,
visited
several
monasteries
in
the
United
States
to
deepen
our
knowledge
of
one
another
and
to
secure
collaboration
for
new
foundations
on
all
continents.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Endergebnis
dieser
Schöpfung
die
allerhöchste
Form
von
Behagens-
oder
Lichterlebnissen
ist,
kann
dieses
Endresultat
unmöglich
erreicht
werden,
ohne
dass
die
Wesen
von
der
Finsternis
Kenntnis
bekommen.
As
the
ultimate
result
of
this
creation
is
the
very
highest
form
of
experience
of
pleasure
and
light,
such
a
result
cannot
possibly
be
reached
without
the
beings'
experience
of
knowledge
of
darkness.
ParaCrawl v7.1
Der
Anlaß
war,
dass
er
Kenntnis
bekommen
hatte,
die
Besitzerin
wolle
sich
von
#GRC56
trennen,
um
einem
Rolls-Royce
Silver
Dawn
aus
der
frühen
Nachkriegsperiode
den
Vorzug
zu
geben.
The
reason
was
that
he
had
been
given
to
understand
the
owner
might
consider
to
part
with
#GRC56
because
she
preferred
a
Rolls-Royce
Silver
Dawn
from
the
early
post-war
period.
ParaCrawl v7.1
Ende
des
Jahres
2015
hatte
Russland
von
einer
Reihe
interner
Dokumente
der
Vereinten
Nationen
Kenntnis
bekommen,
die
als
"Feltman
Plan
für
Syrien"
bekannt
wurden
[2].
At
the
end
of
2015,
Russia
learned
about
a
group
of
internal
UN
documents
known
as
the
«
Feltman
Plan
for
Syria
»
[2].
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
alles
nicht
einfach,
im
Detail
zu
beschreiben,
und
es
gibt
viele
Feinheiten
in
den
Traditionen
von
Nath,
die
mit
den
oben
genannten
Methoden
verbunden
sind,
vollständig
kann
man
über
sie
nur
vom
Guru
zur
Kenntnis
bekommen.
Of
course,
impossible
to
describe
in
details
everything,
there
are
many
subtleties
in
Natha
Tradition
associated
with
the
above
methods,
the
full
information
you
can
learn
only
from
a
Guru.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
wirklich
eine
exakte
Kenntnis
darüber
zu
bekommen,
sondern
mehr
ein
Gefühl,
was
jeder
für
sich
selbst
entdecken
muss.
It's
not
really
an
exact
knowledge,
more
like
a
sense,
what
everyone
has
to
discover
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kenntnis
der
Zeitdimension
bekommen
wir
ein
Verständnis
für
das
Sein
und
Werden,
für
das
Gesetz
der
Periodizität
und
der
Alternierung.
Through
the
knowledge
of
the
time
dimension
we
get
an
understanding
of
being
and
becoming,
of
the
law
of
periodicity
and
of
alternation.
ParaCrawl v7.1