Übersetzung für "Bessere kenntnis" in Englisch

Die Franzosen brauchen eine bessere Kenntnis unseres Alltags ...".
The French ought to know more about the way we live ..."
EUbookshop v2

Ich hoffe, dass Sie nun eine bessere Kenntnis über die Todesstrafe haben.
I'm sure you now have a better understanding.
OpenSubtitles v2018

Die Ausarbeitung einer jährlichen Kohlebilanz der Gemeinschaft ermöglicht eine bessere Kenntnis des Marktes.
This joint action was achieved more by persuasion than under the provisions of the Treaty. For the coal year 1956/57 the delivery plan was limited to the Ruhr.
EUbookshop v2

Eine bessere Kenntnis von sich selbst ist der Schl ssel eines erfolgreichen Lebens!
A better understanding of self is the key to a successful life!
ParaCrawl v7.1

Eine bessere Kenntnis von sich selbst ist der Schlüssel,
A better understanding of self is the key
ParaCrawl v7.1

Die bessere Kenntnis mit moderner Erdbeobachtung ist Voraussetzung für informierte politische Entscheidungen.
Better knowledge through modern earth observation methods is essential for informed political decisions.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht eine bessere Kenntnis des Phänomens der Kooperation sowie die Schaffung förderlicher Rahmenbedingungen.
This will deepen knowledge of the phenomenon of cooperation and create favourable conditions for it to flourish.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Kenntnis der Rechtsprechungen könnte zur Aufklärung der unterschiedlichen Herangehensweisen der Mitgliedstaaten beitragen.
Better insight into case law in Member States might throw light on the differences in approach.
TildeMODEL v2018

Diese bessere Kenntnis bezieht sich jedoch vor allem auf die individuelle Lage eines jeden Landes.
However, this improvement in knowledge applies mainly to the situation in each individual country.
EUbookshop v2

Erhebliche Energieeinsparungen können durch bessere Kenntnis und Optimierung der Prozeßparameter oder durch Wärmerückgewinnung erzielt werden.
Substantial energy savings can be obtained either by a better knowledge and an optimization of the process parameters or by heat recovery.
EUbookshop v2

Ebenso sollen für eine bessere Kenntnis der Sachlage die Möglichkeiten der BBZ analysiert werden.
He must become more versed in pedagogical and educational skills.
EUbookshop v2

Dieser Atlas bietet den europäischen Bürgern eine bessere Kenntnis ihrer Meere und der damit verbundenen Initiativen.
This Atlas offers European citizens better knowledge of its seas and of sea-related initiatives.
EUbookshop v2

Früher durchgeführte Untersuchungen ergaben eine bessere Kenntnis über die Vorgänge im Bereich des Hoch ofenschachtes.
Earlier investigations have provided an improved understanding of the operation of the hearth of the blast furnace, the dry zone.
EUbookshop v2

Dank der Studien dieser Unterlagen besitzen wir heute eine bessere Kenntnis der prähistorischen Jagdmethoden in Solutré.
It is due to the the analysis of these documents that we have today a better knowledge of how prehistoric hunting was carried out at Solutré.
ParaCrawl v7.1

In analoger Weise ergab sich aus dem Studium der toten Sprachen die bessere Kenntnis der lebenden.
So too out of the study of the dead languages there resulted a better knowledge of the living ones.
ParaCrawl v7.1

Dank der fortschrittlichen Analysefunktionalität erhalten wir bessere Kenntnis über das Verhalten einer Anlage unter veränderten Betriebsbedingungen.
Through these advanced data analytics, we get a better understanding of machine behaviour under changing operational conditions.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Nachteil für eine bessere Kenntnis des Memorial Sighet im Inland ist seine geographische Entfernung.
The only disadvantage in getting to know the Sighet Memorial better is its geographical location.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus geben uns die Informationen bessere Kenntnis über Sie und andere Nutzer der Webseite.
The information is also used to gain more knowledge of you and other users of the site.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialwirtschaft muss tatsächlich sichtbarer werden - über eine bessere Kenntnis der EU-weiten Daten -, um besser die Ziele von Solidarität, Beschäftigung, Unternehmerschaft, Wachstum, Konkurrenzfähigkeit, sozialer Kohäsion und sozialem Dialog in der Union als Ganzes zu erreichen.
Social economy indeed requires visibility - through better knowledge of EU-wide data - for better achieving the objectives of solidarity, employment, entrepreneurship, growth, competitiveness social cohesion and social dialogue in the Union as a whole.
Europarl v8

Bei der Debatte über das Grünbuch hat sich gezeigt, daß bessere Kenntnis der Innovation und der auf diesem Gebiet vorhandenen Lücken erforderlich sind.
The debate centred on the Green Paper has highlighted the need for deeper knowledge of innovation and the present shortcomings in this area.
Europarl v8

In diesen Feldern sind Angaben zu machen, die den Zollstellen eine bessere Kenntnis der Waren vermitteln und somit zum besseren Verständnis des illegalen Warenverkehrs beitragen.
These boxes should be used to provide customs with more accurate intelligence in relation to products and so improve its understanding of trafficking.
DGT v2019

Darüber hinaus ist eine bessere Kenntnis über das Ausmaß geschlechtsbezogener Gewalt wesentlich, um dieses Problem auch stärker in das Bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken.
Furthermore, more knowledge as to the extent of gender-based violence in Europe is essential, so that public awareness of this problem can be enhanced.
Europarl v8

Frau Kommissarin, wenn Sie über Reaktorsicherheit sprechen, so denke ich mir, daß mit Sicherheit nicht nur die bessere Kenntnis der Auswirkung der Radioaktivität gemeint sein kann, sondern daß Reaktorsicherheit dann erreicht werden kann, wenn unsichere Reaktoren geschlossen werden und wenn wir von der Europäischen Union den Ländern in Ost- und Mitteleuropa entsprechende Mittel und Möglichkeiten zu Verfügung stellen -, wobei ich mit Möglichkeiten Energieversorgungsprogramme, Entwicklungsprogramme für andere Energien meine.
Commissioner, when you speak of reactor safety, it strikes me that safety cannot only mean better knowledge of the effects of radioactivity, but that reactor safety can be achieved when unsafe reactors are closed and when we in the European Union provide the countries of eastern and central Europe with appropriate financial and other resources, and by 'other resources' I mean energy-supply programmes, development programmes for different sources of energy.
Europarl v8

Die Vertragsparteien führen einen Informationsaustausch durch, um die Anwendung ihres Wettbewerbsrechts zu erleichtern und eine bessere Kenntnis der Regelung der anderen Vertragspartei zu fördern.
The Parties shall exchange information which will facilitate the effective application of their respective competition laws and promote a better understanding of their respective legal frameworks.
DGT v2019

In diesen Feldern sind verschiedene Angaben zu machen, die den Zollstellen eine bessere Kenntnis der Ware und der Betrugsmuster vermitteln.
Various types of information should be entered in these boxes to help improve customs intelligence on products and patterns of fraud.
DGT v2019

Durch die Schaffung einer Charta der Fahrgastrechte werden Bürgerinnen und Bürger bessere Kenntnis dessen erhalten, was sie von den Verkehrsunternehmen erwarten können.
The creation of a Charter of Passengers' Rights will mean that citizens will be more aware of what they can expect from carriers.
Europarl v8