Übersetzung für "Keinesfalls dürfen" in Englisch

Keinesfalls dürfen Betriebsrenten in ein europäisches Zwangssystem überführt werden.
Under no circumstances must occupational pensions be transferred to a compulsory European system.
Europarl v8

Die Verwaltungsausgaben der Mitgliedstaaten dürfen keinesfalls mehr als 8 % des Bruttoinlandsproduktes betragen.
No Member State' s administrative expenditure may on any account exceed 8% of its GDP.
Europarl v8

Keinesfalls dürfen wir aber nur die öffentlichen Investitionen erhöhen.
Under no circumstances, however, should we simply increase public investment.
Europarl v8

Die illegalen Einwanderer dürfen keinesfalls als Verbrecher betrachtet werden.
In no case must illegal immigrants be seen as criminals.
Europarl v8

Diejenigen, die sich Menschenrechtsverletzungen zuschulden kommen lassen, dürfen keinesfalls ungestraft davonkommen.
It is of paramount importance that those guilty of human rights violations are not allowed to get away with it.
Europarl v8

Als Behandlungsdauer werden 2 Wochen empfohlen, 4 Wochen dürfen keinesfalls überschritten werden.
Treatment duration is recommended to be 2 weeks and not exceeding 4 weeks in any case.
ELRC_2682 v1

Keinesfalls dürfen Sie die vergessene Dosis durch die Anwendung der doppelten Menge ausgleichen.
Do not take a double dose to make up for a forgotten dose.
ELRC_2682 v1

Dadurch dürfen keinesfalls Verzerrungen der Handelsströme oder unangemessene Beeinträchtigungen der gegenseitigen Wettbewerbsbedingungen entstehen.
On no account must such relations cause distortion of trade or unwarranted changes in terms of competition.
TildeMODEL v2018

Ungeeignete Daten dürfen keinesfalls als gewichtiges Argument für eine Einstufung dienen.
Inadequate data shall not be used as a primary support for classification.
DGT v2019

Die Eigenmittel der Projektpartner dürfen keinesfalls aus anderen Gemeinschaftsfinanzierungen stam­men.
Under no circumstances may the project partners’ own resources be derived from other Community funding.
TildeMODEL v2018

Die Eigenmittel der Projektpartner dürfen keinesfalls aus anderen Gemeinschaftsfinanzie­rungen stammen.
Under no circumstances may the project partners’ own resources derive from other Community funding.
TildeMODEL v2018

Die Eigenmittel der Projektpartner dürfen keinesfalls aus anderen Gemeinschaftsfinan­zierungen stammen.
Under no circumstances can the project partners’ own resources be derived from other Community funding.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften für die Haushaltsdisziplin dürfen keinesfalls auf die bereitgestellten Mittel Anwendung finden.
It is important to ensure that the funding made available is not subject to the dictates of budget austerity.
TildeMODEL v2018

Folgende Faktoren dürfen keinesfalls außer Acht gelassen werden:
The following factors have also played a role:
TildeMODEL v2018

Die Terrorismusbekämpfungsstrategien dürfen keinesfalls in die Privatsphäre der Bevölkerung eindringen.
Counter-terrorism policy must not become an invasive presence in people's lives.
TildeMODEL v2018

Die Übereinkünfte dürfen keinesfalls von Kapitel II und Kapitel III dieser Verordnung abweichen.
In no circumstances may the agreements or arrangements derogate from Chapters II or III.
TildeMODEL v2018

Name bzw. Anschrift von Einzel­personen dürfen keinesfalls in der Datenbank registriert werden.
The names and addresses of individual persons must never be recorded on the database.
TildeMODEL v2018

Keinesfalls dürfen teilnehmende private Dienstleister ihre Leistungen kostenpflichtig anbieten.
Under no circumstances should participating private service providers be allowed to charge for their services.
TildeMODEL v2018

Systeme der Förderung von Prosumenten dürfen keinesfalls den Wettbewerb auf dem Energiemarkt verzerren.
It is important to note that the promotion of prosumers should on no account distort market competition.
TildeMODEL v2018

Die dürfen keinesfalls wissen, dass ich es weiß.
What do you think you have them do to me, if they hear that I know?
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen keinesfalls die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
Do not, I repeat, do not draw attention to yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich wiederhole, daß wir politischen Entscheidungen zur Erweiterung keinesfalls vorgreifen dürfen.
I reiterate that we should not pre-empt any political decisions to be taken on enlargement.
Europarl v8

Schließlich: Nichtverbreitung und sofortige Einstellung von Atomtests dürfen keinesfalls miteinander verkoppelt werden.
Rovsing (PPE), in writing. — (DA) The political upheavals which were part cause and part effect of the internal collapse of the Soviet Union, have given rise to very unfortunate conse­quences in the nuclear field.
EUbookshop v2