Übersetzung für "Kein verschulden" in Englisch
Es
gibt
hier
kein
Verschulden,
lediglich
eine
Meinungsverschiedenheit.
There's
no
fault
here,
only
difference
of
opinion.
OpenSubtitles v2018
In
einem
solchen
Fall
trifft
Whybe
Online
kein
Verschulden.
Whybe
Online
will
not
be
at
fault
in
such
a
situation.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Fall
trifft
Gravity
Europe
kein
Verschulden.
Gravity
Europe
will
not
be
at
fault
in
such
a
situation.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
jedoch
kein
Verschulden
trifft
Unterkunft.
This,
however,
was
not
at
fault
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Eindeutig
ist
das
kein
Verschulden
der
Band.
Obviously,
this
is
no
fault
of
the
band.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
Sie
kein
Verschulden
an
dem
Unfall
trifft.
This
is
true
even
if
the
accident
was
not
your
fault.
ParaCrawl v7.1
Kein
Verschulden
liegt
vor
bei
Lieferhindernissen
infolge
von
höherer
Gewalt,
Streik,
Aussperrung.
There
is
no
culpability
in
delays
in
delivery
resulting
from
acts
of
God,
strikes
or
lockouts.
ParaCrawl v7.1
Durch
kein
eigenes
Verschulden,
sind
viele
Leute
einfach
fallen
immer
tiefer
in
Schulden.
Through
no
fault
of
their
own,
a
lot
of
people
are
just
falling
deeper
and
deeper
into
debt.
ParaCrawl v7.1
Andere
Mitbewerber
verlangen
eine
Selbstbeteiligung
von
400
Euro,
auch
wenn
kein
eigenes
Verschulden
vorliegt.
Other
competitors
request
a
minimum
excess
of
400
euros
even
if
the
driver
is
not
responsible
for
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
können
jedoch
vorsehen,
daß
jeder
Betroffene
sich
von
dieser
Verpflichtung
befreien
kann,
indem
er
beweist,
daß
ihn
persönlich
kein
Verschulden
trifft.
However,
the
laws
of
a
Member
State
may
provide
that
any
such
person
may
be
released
from
his
obligation
if
he
proves
that
no
fault
is
attributable
to
him
personally.
JRC-Acquis v3.0
Ein
sachkundiger
Kommentar
hierzu:
„Wenn
der
Präfekt
Maßnahmen
ergreift,
um
zu
versuchen,
zusätzliche
Mittel
bereitzustellen,
diese
Maßnahmen
sich
jedoch
angesichts
des
Ausmaßes
der
Schulden
der
Gemeinde
als
unzureichend
erweisen,
wird
das
Gericht
wahrscheinlich
darauf
erkennen,
dass
kein
grobes
Verschulden
vorliegt“.
A
learned
commentator
observes,
‘if
the
prefect
takes
measures
that
seek
to
release
additional
resources,
but
these
then
prove
to
be
insufficient
in
view
of
the
scale
of
the
debts
of
the
municipality,
the
court
will
probably
take
the
view
that
no
fault
has
been
committed’.
DGT v2019
Im
französischen
Recht
richtet
sich
die
Haftung
der
öffentlichen
Gesundheitseinrichtungen
gegenüber
ihren
Patienten
insbesondere
nach
einem
vom
Conseil
d’État
(Frankreich)
aufgestellten
Rechtsprechungsgrundsatz,
wonach
eine
öffentliche
Krankenanstalt
den
Schaden,
den
ein
Patient
infolge
der
Fehlerhaftigkeit
eines
im
Rahmen
seiner
Behandlung
verwendeten
Geräts
oder
Produkts
erlitten
hat,
selbst
dann
ersetzen
muss,
wenn
sie
kein
Verschulden
trifft.
Under
French
law,
the
liability
of
public
healthcare
establishments
towards
their
patients
is
governed
inter
alia
by
a
principle
established
in
a
judgment
of
the
Conseil
d’État
(France),
by
virtue
of
which
a
public
hospital
must,
even
if
it
is
not
at
fault,
pay
compensation
for
injury
suffered
by
a
patient
as
a
result
of
a
failure
of
equipment
or
products
used
in
treating
him.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
85/374
wurden
die
Sachnormen
der
Mitgliedstaaten
über
die
Gefährdungshaftung,
die
kein
Verschulden
voraussetzt,
angeglichen.
Directive
85/374
approximated
the
Member
States'
substantive
law
regarding
strict
liability,
i.e.
no-fault
liability.
TildeMODEL v2018
Tätigkeiten,
die
in
Übereinstimmung
mit
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Vogelschutzrichtlinie
und
der
Habitatrichtlinie,
die
auf
die
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
zielen,
durchgeführt
werden,
würden
eine
Haftung
der
Person,
die
die
Tätigkeit
ausübt,
ausschließen,
sofern
kein
Verschulden
vorliegt.
Activities
carried
out
in
conformity
with
measures
implementing
the
Wild
Birds
and
Habitats
Directives
which
aim
at
safeguarding
biodiversity
would
not
give
rise
to
liability
of
the
person
carrying
out
the
activity,
other
than
for
fault.
TildeMODEL v2018
Um
etwaige
Klagen
abzuwenden,
müßten
Unternehmen
und
Freiberufler
mindestens
fünf
oder
mehr
Jahre
lang
ein
ausführliches
Verzeichnis
aller
-
noch
so
geringfügigen
-
Dienstleistungsvorgänge
aufbewahren,
um
nachweisen
zu
können,
daß
sie
kein
Verschulden
trifft.
In
order
to
refute
allegations,
businesses
and
professions
will
need
to
keep
detailed
records
of
every
transaction,
however
small,
for
five
or
more
years
so
as
to
establish
they
were
without
fault.
TildeMODEL v2018
Ein
Gründungsprüfer
kann
sich
jedoch
von
seiner
Haftung
befreien,
wenn
er
nachweist,
daß
ihn
kein
Verschulden
trifft.
An
auditor
shall
not,
however,
be
liable
if
he
can
prove
that
no
fault
is
attributable
to
him.
EUbookshop v2
Ein
Mitglied
des
betreffenden
Organs
kann
sich
jedoch
von
seiner
Haftung
befreien,
wenn
es
nachweist,
daß
es
kein
Verschulden
trifft.
However,
a
member
may
be
relieved
of
liability
if
he
can
prove
that
no
fault
is
attributable
to
him
personally.
EUbookshop v2