Übersetzung für "Kapital" in Englisch
Nun
sprechen
wir
über
neue
Regeln
für
Kapital.
Now
we
are
talking
about
new
rules
for
capital.
Europarl v8
Kapital,
Talent
und
Einzelunternehmen
sind
wandelbar.
The
capital,
the
talent
and
the
individual
enterprises
are
highly
fluid.
Europarl v8
Im
Fall
von
Fluglinien
müssen
zusätzliche
Kapital-
und
Strukturgarantien
eingefordert
werden.
In
the
case
of
airlines,
further
capital
and
structural
guarantees
must
be
required.
Europarl v8
Warum
wird
dieses
Kapital
nicht
in
diesen
Ländern
verwandt?
Why
is
that
capital
not
employed
in
those
countries?
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
rettet
eher
das
Kapital
der
Banken.
I
believe
that
it
is
more
likely
to
save
the
banks'
capital.
Europarl v8
Banken
müssen
der
jetzigen
Krise
standhalten
können,
und
Kapital
ist
dafür
entscheidend.
Banks
must
be
able
to
withstand
the
type
of
crisis
that
we
have
just
had
and
capital
is
crucial
to
that.
Europarl v8
Kapital
hat
die
Fähigkeit,
flexibel
zu
reagieren,
und
ist
sehr
mobil.
Capital
has
the
ability
to
respond
flexibly
and
is
very
mobile.
Europarl v8
Der
freie
Markt
war
bisher
nur
ein
freier
Markt
für
Waren
und
Kapital.
The
free
market
has
been
only
a
free
market
for
goods
and
capital.
Europarl v8
Die
Genossenschaften
sind
besonders
für
Regionen
mit
wenig
Kapital
eine
sehr
gute
Unternehmensform.
Co-operatives
are
perfectly
suited
to
particularly
those
regions
lacking
capital.
Europarl v8
Zweitens:
sie
leiten
Kapital
fehl.
Secondly,
they
result
in
the
misdirection
of
capital.
Europarl v8
Kapital
ist
am
schwierigsten
zu
besteuern,
da
es
mobil
ist.
Capital
is
the
most
difficult
thing
to
tax
as
it
is
mobile.
Europarl v8
Das
Kapital
zirkuliert,
auch
über
Europas
Grenzen
hinaus.
Capital
moves
around,
even
beyond
Europe.
Europarl v8
Für
das
Kapital
ist
die
Globalisierung
bereits
vollzogen.
In
terms
of
capital,
globalisation
is
complete.
Europarl v8
Die
Aufsplitterung
hat
keinerlei
Einfluß
auf
das
Vorhandensein
von
Kapital.
Fragmentation
itself
probably
has
very
little
to
do
with
the
availability
of
capital.
Europarl v8
Sie
ist
unser
eigentliches
politisches
Kapital.
That
is
our
true
political
capital.
Europarl v8
Wir
haben
Erfahrungen
mit
dem
Freihandel
von
Kapital.
We
have
experience
of
the
free
trade
in
capital.
Europarl v8
Zwischen
1994
und
1997
hat
der
Staat
das
Kapital
von
RTP
jährlich
erhöht.
In
the
period
1994
to
1997
the
State
increased
the
capital
of
RTP
each
year.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Januar
2007
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5760652402,58
EUR.
The
ECB's
subscribed
capital
will
be
EUR
5760652402,58
with
effect
from
1
January
2007.
DGT v2019
Der
freie
Kapital-
und
Personenverkehr
macht
eine
Ausdehnung
des
Anwendungsrahmens
der
Rechtsvorschriften
erforderlich.
The
free
movement
of
capital
and
persons
has
necessitated
the
extension
of
the
legislation's
scope
of
application.
Europarl v8
Neugeborene
sind
das
eigentliche
Kapital
Europas.
Newborn
children
are
Europe's
real
capital.
Europarl v8
Banken
werden
auf
jeden
Fall
während
des
kommenden
Jahrzehnts
ihr
Kapital
erhöhen
müssen.
Banks
will,
in
any
case,
need
to
be
increasing
their
capital
during
the
coming
decade.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Zugang
der
KMU
zu
Kapital.
This
is
all
about
allowing
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
access
to
capital.
Europarl v8
Dazu
wird
Kapital
benötigt,
zu
dem
KMU
einfacheren
Zugang
haben
können.
Capital
is
required
for
this
purpose
and
SMEs
must
be
given
easier
access
to
it.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
gemeinsamer
Besteuerung
von
Kapital,
Unternehmenssteuern
und
Grenzhandel.
There
is
mention
of
common
taxation
on
capital,
companies
and
border
trade.
Europarl v8
Die
Besteuerung
der
Arbeit
nimmt
zu,
während
die
Besteuerung
von
Kapital
sinkt.
The
tax
burden
on
labour
is
increasing,
while
that
on
capital
is
decreasing.
Europarl v8
Wir
brauchen
Investitionen,
und
dafür
brauchen
wir
Kapital.
We
need
investment
and
we
therefore
need
capital.
Europarl v8
Das
ist
das
Kapital
der
Bauern.
That
is
the
farmers'
capital.
Europarl v8