Übersetzung für "Ist garantiert" in Englisch

Wir müssen doch froh sein, wenn so etwas garantiert ist.
However, we should be pleased that such things are guaranteed.
Europarl v8

Die Kriminalität nimmt zu, und die Sicherheit ist nicht garantiert.
Crime is on the increase and safety cannot be guaranteed.
Europarl v8

Die iranische Regierung versicherte, dass die Achtung der Menschenrechte dort garantiert ist.
The Iranian regime asserted that respect for human rights is guaranteed there.
Europarl v8

Was veranlasst Sie zu der Annahme, dass es nicht garantiert ist?
How can you suggest that it is not guaranteed?
Europarl v8

Ist dies garantiert, sollte eine weitere Verwendung von Tiermehl möglich sein.
Once this is guaranteed, it should be possible to use meat and bone meal once again.
Europarl v8

Wir glauben, dass das nunmehr garantiert ist.
We believe that this has now been guaranteed.
Europarl v8

Liebe Freunde, nichts ist garantiert.
Dear friends, nothing is guaranteed.
Europarl v8

Daher ist garantiert, dass das Ergebnis immer alle Nullstellen im Startwert enthält.
This guarantees that the result will produce all the zeros in the initial range.
Wikipedia v1.0

Der Kiew Sahara Strand am Stadtrand ist garantiert ein glücklicher Ort.
The Kyiv Sahara sands on the outskirts of the city are a happy place for sure.
GlobalVoices v2018q4

Besserer Gesundheitsschutz für die Verbraucher ist nicht garantiert.
Consumer health will not be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Damit ist garantiert, dass alle nationalen Kontaktstellen zu hochwertigen Ergebnissen gelangen.
This will ensure that all National Contact Points provide an output of high quality.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf freie Religionsausübung ist garantiert.
Religious freedom is guaranteed.
TildeMODEL v2018

Eine automatische Partnerschaft EU/USA ist nicht mehr garantiert.
An automatic EU – US partnership is no longer a certainty.
TildeMODEL v2018

Ich weigere mich zu sterben, bis mir dein Glück garantiert ist.
But I refuse to die until that happiness has been assured.
OpenSubtitles v2018

Eine Mindestrente ist garantiert in Form einer Aufstockung unzureichender Rentenansprüche.
A minimum pension is guaranteed in the form of a top-up of insufficient pension rights.
TildeMODEL v2018

Dafür ist sie garantiert fünf Jahre alt.
It is guaranteed to be five years old.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist garantiert kein Spielzeug!
No, it's certainly not a toy!
OpenSubtitles v2018

In der Tschechischen Republik ist die Koalitionsfreiheit garantiert.
Freedom to engage in trade union activity is a guaranteed right in the Czech Republic.
TildeMODEL v2018

Sauber weiß ich nicht, aber klein ist es garantiert.
I'll reserve comment on the neatness, sir, but it is little.
OpenSubtitles v2018

Das Recht auf freie Meinungsäußerung ist garantiert, wenngleich einige Probleme fortbestehen.
Freedom of expression is secure despite certain outstanding problems.
TildeMODEL v2018

Das ist garantiert der Kerl, der unser Astronautengehirn gestohlen hat.
I guarantee this is the guy who took our astronaut brains.
OpenSubtitles v2018

Sie ist garantiert nicht in mich verliebt.
No, she is not in love with me. Okay? She's not.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten, daß sie tatsächlich garantiert ist.
Legal proceedings for contempt have been taken out against this newspaper, and that has nothing to do with the freedom of the press or the freedom of expression.
EUbookshop v2

Und der Wagen ist garantiert voll mit Rauschgift.
And, I guarantee you, James, that truck gonna be full of drugs.
OpenSubtitles v2018

Bei mir ist es garantiert schlimmer.
I bet it was nothin' like what I got.
OpenSubtitles v2018

Und er ist garantiert nicht der Grund für Ihre unglaubliche Traurigkeit.
And he's certainly... not the reason for your unthinkable sadness.
OpenSubtitles v2018

Unter denen ist garantiert der perfekte Christbaum.
Tell me you will find the perfect Christmas tree.
OpenSubtitles v2018

Das ist garantiert schlimmer als Schamhaar-Stadt.
Shit, whatever that is, it's probably way worse than pube town.
OpenSubtitles v2018

Ist ein Tötungsbefehl ausgestellt, so ist er garantiert.
Once a kill warrant is written, it's guaranteed. Meaning?
OpenSubtitles v2018