Übersetzung für "Irgendwo im nirgendwo" in Englisch

Irgendwo im Nirgendwo suchte die Justiz Black Larson,
Somewhere in that nowhere, the law was looking for Black Larson,
OpenSubtitles v2018

Denn Tunten machen gerne Urlaub Irgendwo im Nirgendwo.
Because fags like to vacation in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt Irgendwo im Nirgendwo mit ihm gelandet.
We're stranded in the middle of nowhere with him now.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen irgendwo im Nirgendwo fest.
We've been stuck in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Es ist unser einziges Paar... und wir sind hier irgendwo im nirgendwo.
Considering it's our only set and we are a million miles from nowhere.
OpenSubtitles v2018

Nachdem du sie irgendwo im Nirgendwo zurückgelassen hast?
After you left her out there in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Ich bin schwanger, Single, und auf einer Insel irgendwo im Nirgendwo.
I'm pregnant, single, and on an island in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Hattest du nicht gesagt, du wärst auf einem Schiff irgendwo im Nirgendwo?
Didn't you say you were off on a boat in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Zwischen Yosemite und South Lake Tahoe waren wir irgendwo im Nirgendwo.
We serve clients in or near South Lake Tahoe, CA.
ParaCrawl v7.1

Tom lebt irgendwo im Nirgendwo.
Tom lives in the middle of nowhere.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind Irgendwo im Nirgendwo.
We're in the middle of nowhere!
OpenSubtitles v2018

Wir sind irgendwo im Nirgendwo.
We're in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Wir waren irgendwo im Nirgendwo.
We were out in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Da macht es auch nichts aus, wenn man irgendwo im Nirgendwo im Staub tanzt.
Since it also makes from nothing when in nowhere dancing somewhere in the dust.
ParaCrawl v7.1

Und dann fand ich nicht genügend Kunden und jetzt wohne ich in einem Wohnwagen, irgendwo im Nirgendwo.
Then, I didn't get any clients and now, I live in a single-wide trailer on the edge of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Johnny La Marama ist ein Abenteuer, eine Geschichte, ein bittersüßer Traum, eine unerfüllbare Sehnsucht, ein genussvolles Bekenntnis zur Maßlosigkeit, die ideale Schnittmenge aus Übertreibung und Understatement, eine stilvolle Geschmacklosigkeit, ein Schaumbad in der Fiktion, ein zeitloses Irgendwo im Nirgendwo und doch auch der Soundtrack zum ganz alltäglichen Einerlei von Aufbruch und Rückkehr.
Johnny La Marama is an adventure, a story, a bittersweet dream, an unrealizable desire, an indulgence in immoderateness, the ideal intersection of exaggeration and understatement, a stylish tastelessness, a bubble-bath in fiction, a timeless somewhere in nowhere but yet the soundtrack to every day life’s monotony of departure and return.
ParaCrawl v7.1

Dieser geothermische Pool befindet sich irgendwo im nirgendwo, das schafft eine mysteriöse und gleichzeitig bezaubernde Atmosphäre.
This geothermal pool is just sitting in the middle of nowhere, which gives it this mysterious and enchanting vibe.
ParaCrawl v7.1

Wir besuchten auch ein Dorf, irgendwo im nirgendwo, was nicht heißt, dass sie nicht auf Touristen vorbereitet sind.
We visited a small village in the middle of nowhere, which doesn't mean they're not prepared for tourists.
ParaCrawl v7.1

Und auch Hagen, einen geistig behinderten Heimbewohner verschlägt es auf der Suche nach seinem Onkel in eben jene ungewöhnliche Landschaft irgendwo im Nirgendwo südlich von Berlin.
His search also brings him to this unusual spot in the middle of nowhere, south of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Heute ist das prachtvolle Museum irgendwo im Nirgendwo am Rande des Ortes das, was die Touristen anziehen soll.
Today, the magnificent museum in the middle of nowhere, on the fringes of the city, is supposed to attract tourists.
ParaCrawl v7.1

Bestimmt haben Sie das auch schon mal erlebt: Sie stehen irgendwo im Nirgendwo und wissen nicht wirklich weiter wohin der Weg führt.
You've probably experienced this before: You're standing somewhere in nowhere and don't really know where you're going.
ParaCrawl v7.1

Der Tag startete mit einem kleinen Meeting mit Givenchy und Kenzo auf dem Dom Perignon Hausboot irgendwo im Nirgendwo in Berlin, wo ich die Neuheiten der Marken schon mal vorab begutachten konnte, und ging dann mit der Messe weiter mitten in der Stadt in der Orangerie vom Schloss Charlottenburg.
The day started with a little meeting with Givenchy and Kenzo on the Dom Perignon house boat somewhere in Berlin, where I got to see the brands’ novelties, and went on with the fair in the middle of the city at the Orangerie of Schloss Charlottenburg.
ParaCrawl v7.1

Ich muss zwar noch eine Drogenkontrolle irgendwo im nirgendwo kurz nach der holländischen Grenze über mich ergehen lassen, aber ansonsten fahr ich schon mit einem breiten Grinsen nach Hause.
I had to put up with a drug control anywhere in the nowhere beyond the Dutch border but I was driving home with a big smile on my face;)
ParaCrawl v7.1

Irgendwo im Nirgendwo, im "ruthenischen Bermuda-Dreieck" zwischen Slowakei, Polen und der Ukraine, steht das einzige Pop-Art-Museum Europas.
Somewhere in the middle of nowhere, in the "Ruthenian Bermuda Triangle" where Slovakia, Poland and the Ukraine meet, is the sole pop art museum in Europe.
ParaCrawl v7.1

Nguyen Xuan Huys Malerei hat sich ihren eigenen Ort geschaffen, irgendwo im Nirgendwo zwischen Vietnam und einer westlichen Kultur, in welcher der Maler heute lebt.
Nguyen Xuan Huys painting’s have their own place of existence, created somewhere in the nowhere between Vietnam and Western culture, the place in which the artist lives.
ParaCrawl v7.1

Was nutzen die Flankenläufe, wenn die Bälle, die er in den Strafraum schlägt, irgendwo im Nirgendwo der Nacht von Athen landen?
What use are the flank runs when the balls he passes in direction of the penalty area turn to end up somewhere in the nowhere of an Athens night?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir sonst mal "irgendwo im nirgendwo" unterwegs waren hat man dann einfach mal direkt am Meer gezeltet…
If we were going somewhere else we just camped on the beach.
ParaCrawl v7.1

Und da standen wir mitten in Budapest, keine karierte Schnecke sprach auch nur ein Wort deutsch oder englisch, und wir verzweifelten fast bei unserer Odysee, Victory doch noch aufzuspüren – irgendwo im Nirgendwo.
Nobody spoke a word german or english and we almost got desperate on out way to find Victory - somehwere in Nirvana.
ParaCrawl v7.1