Übersetzung für "Im nirgendwo" in Englisch
Ich
würde
sagen,
dass
es
gegenwärtig
nirgendwo
im
Irak
sicher
ist.
I
would
say
that
there
is
no
part
of
Iraq
which
is
currently
safe.
Europarl v8
Was
Konzeptgrafiken
betrifft,
steht
nirgendwo
im
Vertrag
das
Wort
»Cartoon«.
With
respect
to
idea
drawings,
nowhere
in
the
contract
is
the
word
"cartoon"
mentioned.
TED2020 v1
Es
gab
Mobilfunkverbindungen
mitten
im
Nirgendwo.
There
was
cell
phone
service
way
out
in
the
middle
of
nowhere.
TED2020 v1
Es
ist
also
mitten
im
Nirgendwo
und
man
fährt
darauf
zu.
So
it's
out
in
the
middle
of
nowhere,
and
you
approach
it.
TED2020 v1
Tom
saß
auf
einer
Insel
mitten
im
Nirgendwo
fest.
Tom
was
marooned
on
an
island
in
the
middle
of
nowhere.
Tatoeba v2021-03-10
Nirgendwo
im
Frankenwald
wurde
ein
Ort
so
durch
die
Eisenbahn
geprägt.
Nowhere
in
the
Franconian
forest
has
a
place
been
characterized
by
the
railway
so
much.
WMT-News v2019
Das
Wort
"unabhängig"
taucht
im
gesamten
Text
nirgendwo
auf.
The
word
'independent'
does
not
appear
anywhere
in
the
text.
TildeMODEL v2018
Irgendwo
im
Nirgendwo
suchte
die
Justiz
Black
Larson,
Somewhere
in
that
nowhere,
the
law
was
looking
for
Black
Larson,
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
den
Häuptling
im
Moment
nirgendwo.
Well,
I
don't
see
the
chief
around
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
da
im
Gebüsch,
nirgendwo
eine
Spur
von
dem
Stinktier.
I
found
myself
in
the
middle
of
brush
and
no
sign
of
the
skunk.
OpenSubtitles v2018
Mitten
im
Nirgendwo
festzusitzen,
das
ist
kein
Leben.
Ain't
a
fit
life
being
stuck
off
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Im
Handbuch
steht
nirgendwo,
dass
ein
Werwolf
so
etwas
kann.
Okay,
nowhere
in
the
manual
does
it
say
that
werewolves
can
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
hier
nicht
mehr
leben
ohne
Auto,
mitten
im
Nirgendwo.
I
can't
live
here
anymore
without
a
car.
We're
in
the
middle
of
freaking
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Gelände
im
Nirgendwo.
Of
course
it
is.
It's
a
compound
-
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Die
schicken
kein
Baby
zu
einem
Leuchtturm
im
Nirgendwo.
They'll
never
send
a
baby
to
a
lighthouse
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
mitten
im
Nirgendwo.
We're
out
here
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
Red,
mitten
im
Nirgendwo?
What
about
Red,
way
out
in
the
middle
of
nowhere?
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
bin
auf
einem
Piratenschiff
mitten
im
Nirgendwo!
Okay,
I'm
on
a
pirate
ship
in
the
middle
of
nowhere!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
sicher
trotzdem
nett
mitten
im
Nirgendwo.
Still,
must
be
nice
to
be
in
the
middle
of
nowhere,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
isolierte
Straße
im
Nirgendwo.
You
got
an
isolated
road,
out
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Ließen
Sie
ihn
dort,
mitten
im
Nirgendwo,
in
der
bitteren
Kälte.
You
left
him
there
in
the
middle
of
nowhere,
in
the
bitter
cold.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
vorhin
mitten
im
Nirgendwo
telefoniert.
I
saw
her
on
the
phone
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier
mitten
im
Nirgendwo.
You're
out
here
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Warum
wurde
er
unter
einer
Kirche
mitten
im
Nirgendwo
begraben?
Why
was
this
one
buried
under
a
church
in
the
middle
of
nowhere?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
bin
mitten
im
Nirgendwo!
I
said
I'm
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Denn
Tunten
machen
gerne
Urlaub
Irgendwo
im
Nirgendwo.
Because
fags
like
to
vacation
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
jetzt
Irgendwo
im
Nirgendwo
mit
ihm
gelandet.
We're
stranded
in
the
middle
of
nowhere
with
him
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hundert
Meilen
mitten
im
Nirgendwo.
We're
a
hundred
miles
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
mich
frage
ist...
warum
haben
sie
mitten
im
Nirgendwo
angehalten?
What
I'm
wondering-
What
are
they
doing
stopped
in
the
middle
of
nowhere...
next
to
the
only
clearing
for
miles
around?
OpenSubtitles v2018