Übersetzung für "Im nirgendwo" in Englisch

Ich würde sagen, dass es gegenwärtig nirgendwo im Irak sicher ist.
I would say that there is no part of Iraq which is currently safe.
Europarl v8

Was Konzeptgrafiken betrifft, steht nirgendwo im Vertrag das Wort »Cartoon«.
With respect to idea drawings, nowhere in the contract is the word "cartoon" mentioned.
TED2020 v1

Es gab Mobilfunkverbindungen mitten im Nirgendwo.
There was cell phone service way out in the middle of nowhere.
TED2020 v1

Es ist also mitten im Nirgendwo und man fährt darauf zu.
So it's out in the middle of nowhere, and you approach it.
TED2020 v1

Tom saß auf einer Insel mitten im Nirgendwo fest.
Tom was marooned on an island in the middle of nowhere.
Tatoeba v2021-03-10

Nirgendwo im Frankenwald wurde ein Ort so durch die Eisenbahn geprägt.
Nowhere in the Franconian forest has a place been characterized by the railway so much.
WMT-News v2019

Das Wort "unabhängig" taucht im gesamten Text nirgendwo auf.
The word 'independent' does not appear anywhere in the text.
TildeMODEL v2018

Irgendwo im Nirgendwo suchte die Justiz Black Larson,
Somewhere in that nowhere, the law was looking for Black Larson,
OpenSubtitles v2018

Ich sehe den Häuptling im Moment nirgendwo.
Well, I don't see the chief around anywhere.
OpenSubtitles v2018

Ich war da im Gebüsch, nirgendwo eine Spur von dem Stinktier.
I found myself in the middle of brush and no sign of the skunk.
OpenSubtitles v2018

Mitten im Nirgendwo festzusitzen, das ist kein Leben.
Ain't a fit life being stuck off in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Im Handbuch steht nirgendwo, dass ein Werwolf so etwas kann.
Okay, nowhere in the manual does it say that werewolves can do that.
OpenSubtitles v2018

Ich kann hier nicht mehr leben ohne Auto, mitten im Nirgendwo.
I can't live here anymore without a car. We're in the middle of freaking nowhere.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Gelände im Nirgendwo.
Of course it is. It's a compound - in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Die schicken kein Baby zu einem Leuchtturm im Nirgendwo.
They'll never send a baby to a lighthouse in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier mitten im Nirgendwo.
We're out here in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit Red, mitten im Nirgendwo?
What about Red, way out in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Okay, ich bin auf einem Piratenschiff mitten im Nirgendwo!
Okay, I'm on a pirate ship in the middle of nowhere!
OpenSubtitles v2018

Es ist doch sicher trotzdem nett mitten im Nirgendwo.
Still, must be nice to be in the middle of nowhere, right?
OpenSubtitles v2018

Es war eine isolierte Straße im Nirgendwo.
You got an isolated road, out in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Ließen Sie ihn dort, mitten im Nirgendwo, in der bitteren Kälte.
You left him there in the middle of nowhere, in the bitter cold.
OpenSubtitles v2018

Sie hat vorhin mitten im Nirgendwo telefoniert.
I saw her on the phone in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Sie sind hier mitten im Nirgendwo.
You're out here in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Warum wurde er unter einer Kirche mitten im Nirgendwo begraben?
Why was this one buried under a church in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ich bin mitten im Nirgendwo!
I said I'm in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Denn Tunten machen gerne Urlaub Irgendwo im Nirgendwo.
Because fags like to vacation in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt Irgendwo im Nirgendwo mit ihm gelandet.
We're stranded in the middle of nowhere with him now.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hundert Meilen mitten im Nirgendwo.
We're a hundred miles in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Was ich mich frage ist... warum haben sie mitten im Nirgendwo angehalten?
What I'm wondering- What are they doing stopped in the middle of nowhere... next to the only clearing for miles around?
OpenSubtitles v2018