Übersetzung für "Inhaltlichen aufbau" in Englisch

Das Konzept zum inhaltlichen Aufbau der UGR enthält die folgenden fünf Darstellungsgebiete \12\:
The structural plan for the content of the EEA covers the following five areas (12):
EUbookshop v2

Gemeinsam mit Partner Rossacher war Dolezal am inhaltlichen Aufbau von Premiere und VIVA beteiligt.
Together with Rossacher, Dolezal was involved in the content development of Premiere and VIVA.
WikiMatrix v1

Bis heute gibt es keine Einigkeit über den inhaltlichen Aufbau des Bildprogrammes von San Francesco.
No consensus has been reached so far about the content of the iconographic program of San Francesco.
ParaCrawl v7.1

Der erste Schritt ist, den inhaltlichen Aufbau der jeweiligen Anwendung in einem Grobkonzept zu beschreiben.
The first step is to describe the textual construction of the respective application in a coarse draft.
ParaCrawl v7.1

Stärken einer Moderation von Innovationsprozessen durch Sven Gabor Janszky liegen vor allem in dem logischen und inhaltlichen Aufbau der einzelnen Stufen, dem frühzeitigen Erkennen von Fallstricken innerhalb des Prozesses durch alle Beteiligten, dem kreativen Spirit der Veranstaltungen, die garantiert nicht im Alltag untergehen, und der kontinuierlichen Gewinnung von neuen Ideen durch einen Blick von außen.
The strengths of a hosting by Sven Gabor Janszky mainly lie within the logical and contextual structure of each of the steps, the early recognition of pitfalls within the process by participants, the creative spirit of the events that surely will not be drowned in the everyday hassle, and the continuous production of new ideas thanks to a view from the outside.
ParaCrawl v7.1

Als Produktmanager grübelt er außerdem am inhaltlichen und strukturellen Aufbau und somit darüber, wie unser Campingführer zukünftig noch besser konzipiert werden kann.
As product manager, he also thinks about the content and structure construction and therefore how our camping guide can be designed even better the in future.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedsfirmen des Wirtschaftsverbandes Erdöl- und Erdgasgewinnung (W.E.G.) stellen erstmalig in großem Umfang Daten aus früheren Erdöl- oder Erdgasbohrungen zur Verfügung und begleiten den inhaltlichen Aufbau des Informationssystems.
For the first time, the member companies in Wirtschaftsverband Erdöl- und Erdgasgewinnung (WEG) have made a large volume of data from past oil and gas drilling available and are assisting in the development of the information system content.
ParaCrawl v7.1

Abhängig davon, wie knapp Ihre zeitlichen Ressourcen sind, reichen unsere Leistungen vom inhaltlichen Aufbau Ihrer Profil-Präsenz bis hin zur Unterstützung bei laufenden Redaktionsarbeiten für News Updates.
Depending on your requirements, our services range from content-related profile structuring to ongoing news updates editing.
ParaCrawl v7.1

Die an der WWU durchgeführten Evaluationen zur Qualitätssicherung eines Studiengangs sind auf zwei Ebenen angesiedelt: auf der Ebene der konkreten Studiengangsorganisation und internen Qualitätsmessung von Lehre sowie auf der Ebene des gesamten Fachbereichs: Studiengangsebene: Durch die studentische Lehrveranstaltungskritik bekommen Lehrende ein Feedback zum inhaltlichen und methodischen Aufbau ihrer Lehrveranstaltungen und die Studierenden die Möglichkeit zur Einflussnahme.
These operate at two different levels: at the degree-programme level for assessing the concrete organisation of the programme and monitoring teaching quality, and at the broader faculty level. Degree-programme level The student course evaluations provide instructors with feedback on the content-based and methodical structure of their courses. They also offer students the chance to suggest changes and exert influence.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt und der Aufbau dieses Bereichs wurden vollständig überarbeitet und vereinfacht.
The content and structure of this web section have been completely revamped and simplified.
TildeMODEL v2018

Herr Franz erläutert den Inhalt und Aufbau dieses Arbeitsdokuments.
Mr Franz presented the content and structure of the working document on this subject.
TildeMODEL v2018

Die vorgelegten Pläne sind in puncto Aufbau, Inhalt und Gliederungstiefe sehr unterschiedlich.
The submitted plans vary widely in their structure, content and degree of detail.
TildeMODEL v2018

Inhalt und Aufbau dieses Berichts sind wie folgt:
The content and structure of this report is as follows:
EUbookshop v2

Aufbau, Inhalt und Befehle sind in einer Informationsbroschüre ausführlich erläutert.
Structure, contents and commands are fully documented in a help catalogue.
EUbookshop v2

Inhalt und Aufbau dieser Website sind urheberrechtlich geschützt.
The content and layout of this website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Der inhaltliche Aufbau des Merkblattes und der aktuelle Stand der Bearbeitung werden zusammengefasst.
The structure of the Instruction Sheet and the current state are being outlined.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Internetseiten der Advanzia sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of Advanzia's website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte und der Aufbau meines zukünftigen Studiengangs Internationales Marketingmanagement haben mich überzeugt.
The contents and structure of my future International Marketing Management study program have won me over.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte und der Aufbau meines zukünftigen Studiengangs Internationales Tourismusmanagement haben mich überzeugt.
The contents and structure of my future International Tourism Management study program have won me over.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte und der Aufbau meines zukünftigen Studiengangs Internationales Energiemanagement haben mich überzeugt.
The contents and structure of my future International Energy Management study program have won me over.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Stimmzettel sind in § 30 des Bundeswahlgesetzes genau geregelt.
The content and structure of the ballot papers are defined exactly in Section 30 of the Federal Elections Act.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Internetseiten des Anbieters sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of the Internet pages of the provider are protected under copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der nolte Website sind urheberrechtlich geschützt.
The contents and structure of the nolte website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Der inhaltliche Aufbau beider Studienformen stimmt dabei überein.
The content structure of both degree programmes is identical.
ParaCrawl v7.1

Gerne informieren wir Sie persönlich über Inhalte und Aufbau des Programms.
We would be happy to inform you personally about the contents and structure of the programme.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der Ranking-Check-Seiten sind urheberrechtlich geschützt.
The content and structure of the ranking check pages are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau der informica real invest Aktiengesellschaft Internetseiten sind urheberrechtlich geschützt.
The contents and structure of the informica real invest Aktiengesellschaft website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Inhalt und Aufbau dieser Web-Seiten sind urheberrechtlich geschützt.
The content and layout featured on these webpages are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1