Übersetzung für "Inhaltlichen zusammenhang" in Englisch

Das Schwerpunktthema erlaubt es, verschiedene Projekte in einen inhaltlichen Zusammenhang zu stellen.
The main theme facilitates the presentation of diverse projects in a contentual context.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es zwischen beiden Dimensionen einen starken inhaltlichen Zusammenhang und bedingen diese einander.
Of course, there is a strong substantive context between this two dimensions.
ParaCrawl v7.1

Die Word Clouds verdeutlichen, in welchem inhaltlichen Zusammenhang das Thema jeweils diskutiert wurde.
The Word Clouds show the context in which the subject was raised.
ParaCrawl v7.1

Ein mehrseitiger Leitfaden gibt einen Überblick über den inhaltlichen und didaktischen Zusammenhang der Medien des Medienpakets.
A manual provides an overview of the content and teaching context of the media featured in the media package.
ParaCrawl v7.1

Beide Dokumente - das hat Frau Palacio gesagt - stehen natürlich in einem engen inhaltlichen Zusammenhang zum vorliegenden Bericht.
Both documents are - as Mrs de Palacio said - obviously closely related, by virtue of their content, to this report.
Europarl v8

Weitere vier Lieder folgten 1891 und wurden zusammen mit den Gesangsquartetten "Sehnsucht" und "Nächtens" (Text: Franz Theodor Kugler), die in keinem inhaltlichen Zusammenhang mit den Zigeunerliedern stehen, als op.
Further four songs followed in 1891 and were published together with the song quartets "Sehnsucht" and "Nächtens" (text by Franz Theodor Kugler), which had no connection with the "Zigeunerlieder", but nonetheless were put together to form Brahms's op.
Wikipedia v1.0

Befugnisübertragungen können gebündelt werden, wenn die Kommission objektive Rechtfertigungen vorlegt, die sich auf den inhaltlichen Zusammenhang zwischen zwei oder mehr in einem einzigen Gesetzgebungsakt enthaltenen Befugnisübertragungen stützen, und soweit in dem Gesetzgebungsakt nichts anderes bestimmt ist.
On condition that the Commission provides objective justifications based on the substantive link between two or more empowerments contained in a single legislative act, and unless the legislative act provides otherwise, empowerments may be bundled.
DGT v2019

Vollständig vom Vorsteuerabzug ausgeschlossen bleiben hingegen die Ausgaben, die in keinem direkten inhaltlichen Zusammenhang mit den steuerpflichtigen Umsätzen stehen, d.h. Luxusausgaben, Vergnügungs- und Repräsentationsaufwendungen.
However, deduction would continue to be completely ruled out for expenditure that is not directly and strictly linked to the needs of the taxed transactions (i.e. expenditure on luxuries, amusements and entertainment).
TildeMODEL v2018

Liegt die Erklärung in dem inhaltlichen Zusammenhang zwischen der Europäischen Aktiengesellschaft und der 5. Richtlinie und liegt dem Versäumnis des Rates das Bemühen zugrunde, für beide Fälle gemeinsame Vorschriften zu verabschieden?
Is the connection between the European company and the Fifth Directive the reason? In other words, is the Council's failure to act attributable to a desire to adopt legislation embracing the provisions of both directives ?
EUbookshop v2

Für die Niederlassung der Leuchtenfirma Erco in London entwarf Panton eine farbenfrohe, dreidimensionale Wandverkleidung aus Kunststoff, die in einem inhaltlichen Zusammenhang mit dem Lichtspektrum stand.
For the London branch of the lighting manufacturers Erco Panton designed a colourful, three-dimensional wall covering of plastic, which was in essence related to the light spectrum.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie hierbei, dass deren Verwendung gemäß den AGB einen im engeren inhaltlichen redaktionellen Zusammenhang mit der jeweiligen Ausstellung miteinschließt.
Please note that their use in accordance with the GTC includes an editorial connection with the respective exhibition.
ParaCrawl v7.1

Ein Wort ist dann polysem, wenn es zwei oder mehrere Bedeutungen aufweist, die untereinander einen etymologischen und semantischen (inhaltlichen) Zusammenhang aufweisen, wie z.B. ital.
A word is considered polysemous if it has two or more meanings that share an etymological and semantic connection.
ParaCrawl v7.1

Zugleich legen Forum und Forum Expanded Wert auf den Bezug von historischen zu aktuellen Programmbeiträgen, die stets in einen ästhetischen und inhaltlichen Zusammenhang gesetzt werden.
At the same time, the Forum and Forum Expanded attach great importance to the relationship between historical and contemporary elements of the programme, consistently placing them in a related context, whether in terms of aesthetics or content.
ParaCrawl v7.1

Der Dialog führt die Avatare in immer neue Assoziationsräume, die gleichwohl in einem inhaltlichen Zusammenhang stehen.
The dialogue leads the avatars into ever-new realms of association, which nevertheless remain related to the contents.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Richtungen, die phaenomenologische Wesensschau[3] und der kritizistische Positivismus erscheinen in der Schelerschen Argumentation auch in unserem inhaltlichen Zusammenhang in einer eigentümlichen Ordnung.
Both directions, the phenomenological essence[3] Â and the criticist positivism appear in Scheler's argumentation also in our conceptual context in a peculiar order .
ParaCrawl v7.1

Hamms Bildformate sind mit der Zeit gewachsen, und es wird deutlich, dass er seine Bilder in einen größeren inhaltlichen Zusammenhang stellt.
The format of Hamm's paintings has increased over time, and it becomes clear that he sees his pictures as being part of a greater thematic context.
ParaCrawl v7.1

Auf das in Fahrtrichtung des Mobilbaggers gesehene vordere Ende des Auslegeroberteiles sowie die nachfolgenden Komponenten muss in dem Zusammenhang hier nicht näher eingegangen werden, weil die räumlich zu weit weg von der Lagerung angeordnet sind und dazu in keinem inhaltlichen Zusammenhang stehen.
The front end of the mid boom and the downstream components, seen in the direction of movement of the self-propelled excavator, need not be considered further in this context as they are located too far away from the bearing and have no inherent connection with it.
EuroPat v2

Insbesondere können die Displays Bereiche oder Abschnitte auffassen, die auch in einem räumlichen - und zusätzlich in einem inhaltlichen - Zusammenhang zu dem jeweiligen Bedienelement stehen.
In particular, the displays may comprise regions or portions that are also in a spatial connection—and additionally in a connection as regards content—with the respective operator control.
EuroPat v2

Weitere vier Lieder folgten 1891 und wurden zusammen mit den Gesangsquartetten Sehnsucht und Nächtens (Text: Franz Theodor Kugler), die in keinem inhaltlichen Zusammenhang mit den Zigeunerliedern stehen, als op.
Further four songs followed in 1891 and were published together with the song quartets Sehnsucht and Nächtens (text by Franz Theodor Kugler), which had no connection with the Zigeunerlieder, but nonetheless were put together to form Brahms's Op. 112.
WikiMatrix v1

Das Bildmaterial darf mit einer Herkunftsangabe für eine Berichterstattung frei verwendet werden, die in einem inhaltlichen Zusammenhang mit ORGANOBALANCE stehen.
The photographic material may be used freely for reporting purposes, provided the source is stated, in reports that are related to ORGANOBALANCE.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Bedeutung sind dabei aber nur diejenigen, die in einem inhaltlichen und zeitlichen Zusammenhang mit wichtigen langsamen Transiten stehen.
However, they are only significant if there is a topical or chronological connection with important transits of the slow moving planets.
ParaCrawl v7.1