Übersetzung für "Inhaltlichen zusammenhang" in Englisch
Das
Schwerpunktthema
erlaubt
es,
verschiedene
Projekte
in
einen
inhaltlichen
Zusammenhang
zu
stellen.
The
main
theme
facilitates
the
presentation
of
diverse
projects
in
a
contentual
context.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
zwischen
beiden
Dimensionen
einen
starken
inhaltlichen
Zusammenhang
und
bedingen
diese
einander.
Of
course,
there
is
a
strong
substantive
context
between
this
two
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Die
Word
Clouds
verdeutlichen,
in
welchem
inhaltlichen
Zusammenhang
das
Thema
jeweils
diskutiert
wurde.
The
Word
Clouds
show
the
context
in
which
the
subject
was
raised.
ParaCrawl v7.1
Ein
mehrseitiger
Leitfaden
gibt
einen
Überblick
über
den
inhaltlichen
und
didaktischen
Zusammenhang
der
Medien
des
Medienpakets.
A
manual
provides
an
overview
of
the
content
and
teaching
context
of
the
media
featured
in
the
media
package.
ParaCrawl v7.1
Beide
Dokumente
-
das
hat
Frau
Palacio
gesagt
-
stehen
natürlich
in
einem
engen
inhaltlichen
Zusammenhang
zum
vorliegenden
Bericht.
Both
documents
are
-
as
Mrs
de
Palacio
said
-
obviously
closely
related,
by
virtue
of
their
content,
to
this
report.
Europarl v8
Weitere
vier
Lieder
folgten
1891
und
wurden
zusammen
mit
den
Gesangsquartetten
"Sehnsucht"
und
"Nächtens"
(Text:
Franz
Theodor
Kugler),
die
in
keinem
inhaltlichen
Zusammenhang
mit
den
Zigeunerliedern
stehen,
als
op.
Further
four
songs
followed
in
1891
and
were
published
together
with
the
song
quartets
"Sehnsucht"
and
"Nächtens"
(text
by
Franz
Theodor
Kugler),
which
had
no
connection
with
the
"Zigeunerlieder",
but
nonetheless
were
put
together
to
form
Brahms's
op.
Wikipedia v1.0
Befugnisübertragungen
können
gebündelt
werden,
wenn
die
Kommission
objektive
Rechtfertigungen
vorlegt,
die
sich
auf
den
inhaltlichen
Zusammenhang
zwischen
zwei
oder
mehr
in
einem
einzigen
Gesetzgebungsakt
enthaltenen
Befugnisübertragungen
stützen,
und
soweit
in
dem
Gesetzgebungsakt
nichts
anderes
bestimmt
ist.
On
condition
that
the
Commission
provides
objective
justifications
based
on
the
substantive
link
between
two
or
more
empowerments
contained
in
a
single
legislative
act,
and
unless
the
legislative
act
provides
otherwise,
empowerments
may
be
bundled.
DGT v2019
Vollständig
vom
Vorsteuerabzug
ausgeschlossen
bleiben
hingegen
die
Ausgaben,
die
in
keinem
direkten
inhaltlichen
Zusammenhang
mit
den
steuerpflichtigen
Umsätzen
stehen,
d.h.
Luxusausgaben,
Vergnügungs-
und
Repräsentationsaufwendungen.
However,
deduction
would
continue
to
be
completely
ruled
out
for
expenditure
that
is
not
directly
and
strictly
linked
to
the
needs
of
the
taxed
transactions
(i.e.
expenditure
on
luxuries,
amusements
and
entertainment).
TildeMODEL v2018
Liegt
die
Erklärung
in
dem
inhaltlichen
Zusammenhang
zwischen
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
und
der
5.
Richtlinie
und
liegt
dem
Versäumnis
des
Rates
das
Bemühen
zugrunde,
für
beide
Fälle
gemeinsame
Vorschriften
zu
verabschieden?
Is
the
connection
between
the
European
company
and
the
Fifth
Directive
the
reason?
In
other
words,
is
the
Council's
failure
to
act
attributable
to
a
desire
to
adopt
legislation
embracing
the
provisions
of
both
directives
?
EUbookshop v2
Für
die
Niederlassung
der
Leuchtenfirma
Erco
in
London
entwarf
Panton
eine
farbenfrohe,
dreidimensionale
Wandverkleidung
aus
Kunststoff,
die
in
einem
inhaltlichen
Zusammenhang
mit
dem
Lichtspektrum
stand.
For
the
London
branch
of
the
lighting
manufacturers
Erco
Panton
designed
a
colourful,
three-dimensional
wall
covering
of
plastic,
which
was
in
essence
related
to
the
light
spectrum.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
hierbei,
dass
deren
Verwendung
gemäß
den
AGB
einen
im
engeren
inhaltlichen
redaktionellen
Zusammenhang
mit
der
jeweiligen
Ausstellung
miteinschließt.
Please
note
that
their
use
in
accordance
with
the
GTC
includes
an
editorial
connection
with
the
respective
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wort
ist
dann
polysem,
wenn
es
zwei
oder
mehrere
Bedeutungen
aufweist,
die
untereinander
einen
etymologischen
und
semantischen
(inhaltlichen)
Zusammenhang
aufweisen,
wie
z.B.
ital.
A
word
is
considered
polysemous
if
it
has
two
or
more
meanings
that
share
an
etymological
and
semantic
connection.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
legen
Forum
und
Forum
Expanded
Wert
auf
den
Bezug
von
historischen
zu
aktuellen
Programmbeiträgen,
die
stets
in
einen
ästhetischen
und
inhaltlichen
Zusammenhang
gesetzt
werden.
At
the
same
time,
the
Forum
and
Forum
Expanded
attach
great
importance
to
the
relationship
between
historical
and
contemporary
elements
of
the
programme,
consistently
placing
them
in
a
related
context,
whether
in
terms
of
aesthetics
or
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Dialog
führt
die
Avatare
in
immer
neue
Assoziationsräume,
die
gleichwohl
in
einem
inhaltlichen
Zusammenhang
stehen.
The
dialogue
leads
the
avatars
into
ever-new
realms
of
association,
which
nevertheless
remain
related
to
the
contents.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Richtungen,
die
phaenomenologische
Wesensschau[3]
und
der
kritizistische
Positivismus
erscheinen
in
der
Schelerschen
Argumentation
auch
in
unserem
inhaltlichen
Zusammenhang
in
einer
eigentümlichen
Ordnung.
Both
directions,
the
phenomenological
essence[3]
Â
and
the
criticist
positivism
appear
in
Scheler's
argumentation
also
in
our
conceptual
context
in
a
peculiar
order
.
ParaCrawl v7.1
Hamms
Bildformate
sind
mit
der
Zeit
gewachsen,
und
es
wird
deutlich,
dass
er
seine
Bilder
in
einen
größeren
inhaltlichen
Zusammenhang
stellt.
The
format
of
Hamm's
paintings
has
increased
over
time,
and
it
becomes
clear
that
he
sees
his
pictures
as
being
part
of
a
greater
thematic
context.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
in
Fahrtrichtung
des
Mobilbaggers
gesehene
vordere
Ende
des
Auslegeroberteiles
sowie
die
nachfolgenden
Komponenten
muss
in
dem
Zusammenhang
hier
nicht
näher
eingegangen
werden,
weil
die
räumlich
zu
weit
weg
von
der
Lagerung
angeordnet
sind
und
dazu
in
keinem
inhaltlichen
Zusammenhang
stehen.
The
front
end
of
the
mid
boom
and
the
downstream
components,
seen
in
the
direction
of
movement
of
the
self-propelled
excavator,
need
not
be
considered
further
in
this
context
as
they
are
located
too
far
away
from
the
bearing
and
have
no
inherent
connection
with
it.
EuroPat v2
Insbesondere
können
die
Displays
Bereiche
oder
Abschnitte
auffassen,
die
auch
in
einem
räumlichen
-
und
zusätzlich
in
einem
inhaltlichen
-
Zusammenhang
zu
dem
jeweiligen
Bedienelement
stehen.
In
particular,
the
displays
may
comprise
regions
or
portions
that
are
also
in
a
spatial
connection—and
additionally
in
a
connection
as
regards
content—with
the
respective
operator
control.
EuroPat v2
Weitere
vier
Lieder
folgten
1891
und
wurden
zusammen
mit
den
Gesangsquartetten
Sehnsucht
und
Nächtens
(Text:
Franz
Theodor
Kugler),
die
in
keinem
inhaltlichen
Zusammenhang
mit
den
Zigeunerliedern
stehen,
als
op.
Further
four
songs
followed
in
1891
and
were
published
together
with
the
song
quartets
Sehnsucht
and
Nächtens
(text
by
Franz
Theodor
Kugler),
which
had
no
connection
with
the
Zigeunerlieder,
but
nonetheless
were
put
together
to
form
Brahms's
Op.
112.
WikiMatrix v1
Das
Bildmaterial
darf
mit
einer
Herkunftsangabe
für
eine
Berichterstattung
frei
verwendet
werden,
die
in
einem
inhaltlichen
Zusammenhang
mit
ORGANOBALANCE
stehen.
The
photographic
material
may
be
used
freely
for
reporting
purposes,
provided
the
source
is
stated,
in
reports
that
are
related
to
ORGANOBALANCE.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Bedeutung
sind
dabei
aber
nur
diejenigen,
die
in
einem
inhaltlichen
und
zeitlichen
Zusammenhang
mit
wichtigen
langsamen
Transiten
stehen.
However,
they
are
only
significant
if
there
is
a
topical
or
chronological
connection
with
important
transits
of
the
slow
moving
planets.
ParaCrawl v7.1