Übersetzung für "Inhaltliche unterschiede" in Englisch
Projektanträge,
die
inhaltliche
Unterschiede
zwischen
beiden
Seiten
aufweisen,
werden
nicht
berücksichtigt.
Project
proposals
that
reveal
differences
in
content
between
the
two
sides
will
not
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Inhaltliche
Besonderheiten
und
Unterschiede
gehen
unter
oder
werden
verwischt.
Special
particularities
and
differences
of
subject
contents
go
unnoticed
or
are
obliterated.
ParaCrawl v7.1
Vergleichen
Sie
zwei
Dokumentversionen
und
ermitteln
Sie
inhaltliche
Unterschiede.
Compare
two
versions
of
a
document
and
identify
differences
in
their
content.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
uneinheitlichen
Ausbildung
der
Berater
gibt
es
erhebliche
qualitative
und
inhaltliche
Unterschiede
zwischen
den
Berufsberatungsdiensten
in
den
verschiedenen
Ländern.
Significant
differences
occur
in
the
quality
and
types
of
career
guidance
services
that
are
provided
to
citizens,
both
within
and
between
countries,
as
the
result
of
significant
variations
in
the
training
of
career
guidance
practitioners.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Qualifizierung
der
Berater/innen
gibt
es
aus
der
Sicht
der
Nutzer
erhebliche
qualitative
und
inhaltliche
Unterschiede
zwischen
den
Berufsberatungsdiensten
innerhalb
eines
Landes
und
zwischen
verschiedenen
Ländern.
Significant
differences
occur
in
the
quality
and
types
of
career
guidance
services
that
users
experience
both
within
and
between
countries
due
to
significant
variations
in
the
training
of
career
guidance
practitioners.
TildeMODEL v2018
Zweitens
wird
die
Kommission
inhaltliche
Unterschiede
zwischen
Regelungen,
bei
denen
nach
dem
derzeitigen
Stand
die
Bestimmungen
des
Gastlandes
zur
Anwendung
gelangen,
ermitteln
und
katalogisieren.
Second,
the
Commission
will
identify
and
catalogue
substantive
differences
between
legal
provisions,
which
presently
are
seen
to
call
for
application
of
host
country
rules.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sind
grundlegende
(zeitliche
und
inhaltliche)
Unterschiede
zwischen
der
vom
Delegierten
der
Europäischen
Kommission
in
Nigeria
abgegebenen
Erklärung
und
den
Berichten
der
Wahlbeobachter
festzustellen.
In
particular,
there
are
substantial
discrepancies
in
both
timing
and
content
between
the
statement
presented
by
the
Commission
delegate
in
Nigeria
and
the
reports
by
the
observers.
EUbookshop v2
Die
Vereinbarungen
weisen
in
Abhängigkeit
vom
Herkunftsland
des
betreffenden
Unternehmens
deutliche
inhaltliche
Unterschiede
auf,
die
mit
hervorstechenden
Merkmalen
der
nationalen
Systeme
der
Arbeitsbeziehungen
in
den
verschiedenen
Ländergruppen
zusammenhängen.
There
are
clear
differences
in
the
provisions
of
agreements
according
to
the
country
of
origin
of
the
companies
concluding
them.
These
relate
to
salient
features
of
the
national
industrial
relations
systems
of
different
groups
of
countries.
EUbookshop v2
Weiterhin
wurden,
um
die
Übersichtlichkeit
zu
erhalten,
die
Eingänge
18a-e
und
die
Ausgänge
22a-j
vereinfacht
lediglich
als
Pfeile
dargestellt,
ohne
damit
inhaltliche
Unterschiede
ausdrücken
zu
wollen.
Furthermore,
to
maintain
clarity,
the
inputs
18
a
-
e
and
the
outputs
22
a
-
j
were
shown
in
simplified
form
only
as
arrows
without
wanting
to
express
any
content
differences
thereby.
EuroPat v2
Dennoch
zeigten
diese
streitenden
Industrien
starke
inhaltliche
und
formale
Unterschiede,
hauptsächlich
aufgrund
der
Bemühungen
des
Fernsehens,
sich
mit
Hilfe
der
anerkannten
Welt
der
Literatur
zu
legitimieren,
aber
auch
wegen
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
des
Fernsehens
von
kostengünstigeren
Video-Pro-duktionen.
But
still,
these
battling
filmmaking
industries
had
strong
content
and
formal
differences,
mainly
as
a
result
of
television's
preoccupation
with
legitimating
itself
through
the
sanctioned
world
of
literature,
but
also
of
television's
economic
dependence
on
inexpensive
videotape
production.
ParaCrawl v7.1
In
der
Diskussion
wurden
die
vielfältigen
"Ungenauigkeiten"
der
statistischen
Datenbasis
problematisiert:
Fehlende
inhaltliche
Datenkonsistenz,
definitorische
Unterschiede,
heterogene
zeitlich-räumliche
Auflösung.
The
discussion
also
focussed
on
problems
caused
by
the
diverse
"inaccuracies"
in
the
statistical
database:
the
lack
of
data
consistency,
definitional
discrepancies
as
well
as
heterogeneous
temporal
and
spatial
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Massentötungen
finden
sich
-
außer
zwei
fehlenden
Zeilen
-
sieben
sprachliche
und
inhaltliche
Unterschiede
gegenüber
dem
Rückerl-Band.
Besides
of
two
missing
lines,
Massentötungen
has
seven
linguistic
and
textual
differences
as
compared
with
the
Rückerl
book.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
neuen
Funktion
„Dokumente
vergleichen“
lassen
sich
zwei
Versionen
eines
Dokuments
vergleichen
und
inhaltliche
Unterschiede
ermitteln.
The
new
functionality
‘Compare
Documents’
allows
comparing
two
versions
of
the
same
documents
and
detecting
differences
in
their
content.
ParaCrawl v7.1
Inhaltliche
Unterschiede
betrafen
etwa
die
Frage,
wie
intensiv
sich
die
verschiedenen
Evolutionsfaktoren
auswirken
und
welche
bestimmend
sind.
Differences
in
content
concerned,
for
example,
the
question
of
how
intensively
the
different
evolutionary
factors
affect
and
which
are
decisive.
ParaCrawl v7.1
Der
Katalog
setzt
konzeptuelle
und
inhaltliche
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
im
Werk
dieser
drei
Künstler
anschaulich
und
spannungsreich
in
Beziehung
zueinander.
This
fascinating
catalogue
vividly
correlates
the
conceptual
and
content-related
differences
and
similarities
in
the
works
of
these
three
artists.
ParaCrawl v7.1
Dieser
neue
Vertrag,
so
der
rumänische
Staatschef,
sei
nicht
nur
Ausdruck
des
Willens
Deutschlands
und
Frankreichs,
ihre
besonderen
und
historischen
Beziehungen
zu
stärken,
sondern
er
spiegele
auch
die
aufrichtige
Hoffnung
wider,
dass
der
Zusammenhalt
letztendlich
seine
Kraft
unter
Beweis
stellen
wird,
selbst
wenn
inhaltliche
Unterschiede
in
Bezug
auf
das
gemeinsame
Projekt,
die
europäische
Zukunft
und
das
Tempo
und
die
Richtung
der
Entwicklung
bestehen.
This
new
treaty,
the
Romanian
head
of
state
also
said,
is
not
just
an
expression
of
Germany's
and
France's
will
to
strengthen
their
special
and
historic
relation,
but
it
equally
reflects
the
genuine
expression
of
the
hope
that,
despite
inherent
differences
in
vision
regarding
the
common
European
future
and
the
pace
and
direction
of
development,
cohesion
will
eventually
prove
its
power.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
umfassende
Abkommen
zur
Regulierung
von
Online-Inhalten
durch
kulturelle
Unterschiede
behindert.
Moreover,
cultural
differences
impede
any
broad
agreements
on
regulating
online
content.
News-Commentary v14
Die
wichtigsten
inhaltlichen
Unterschiede
zwischen
den
alten
und
den
neuen
Regelungen
sind
folgende:
These
are
the
most
important
differences
in
substance
between
the
old
and
the
new
regimes:
TildeMODEL v2018
Je
nach
Komposition
stehen
unterschiedliche
inhaltliche
wie
formale
Parameter
im
Vordergrund.
Depending
on
the
composition,
different
parameters
of
content
and
form
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1