Übersetzung für "In verhandlung mit" in Englisch

Oberst, ich stehe in Verhandlung mit dem Botschafter der USA.
I'm negotiating directly with the U.S. ambassador.
OpenSubtitles v2018

Das Organisationskomitee ist in Verhandlung mit lokalen Vereinigungen für private Unterkünfte vor Ort.
The organisator is touch with local organisations for private accommodations.
ParaCrawl v7.1

Die Flaggenstaatrichtlinie ist derzeit noch in Verhandlung mit dem Europäischen Parlament.
The Flag State Directive is still under negotiation with the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt ist derzeit in Verhandlung mit der City of London.
The project is currently in consultation with the City of London.
CCAligned v1

Als 1189 Saladins Heer auch vor Beaufort anrückte, trat er in Verhandlung mit Saladin.
In 1189, Reginald entered into negotiations with Saladin for the surrender of Beaufort.
Wikipedia v1.0

Nimm niemals etwas in eine Verhandlung mit, was dich ins Gefängnis bringen kann.
Never take anything into a negotiation that can land you in jail.
OpenSubtitles v2018

Nur will ich Ihnen etwas zu bedenken geben, was ich in der Verhandlung mit den belgischen Behörden für ganz wichtig halte.
I merely want you to bear in mind something I consider to be very important in negotiations with the Belgian authorities.
Europarl v8

Dabei konnten wir in einer zweijährigen Verhandlung mit der Kommission vor allem über die Frage der Zulassung von Saatgut, das stark unter der genetischen Erosion leidet, Erfolge erzielen.
After two years of negotiations with the Commission, focusing in particular on the certification of seed which is severely affected by genetic erosion, we were able to achieve success.
Europarl v8

Wir müssen deren Rechtsgrundlage in allen Mitgliedstaaten, wie das Parlament erklärt, nach 36 Monaten oder welcher Zeitrahmen auch immer in einer nachfolgenden Verhandlung mit dem Rat beschlossen wird, aufheben.
We must put an end to its legal basis in all of the Member States, as Parliament says, after 36 months or whatever is decided in a subsequent negotiation with the Council.
Europarl v8

Die EZB kann mit folgenden Bietern in Verhandlung treten : a ) mit dem an erster Stelle stehenden Bieter .
The ECB may start negotiations either : ( a ) with the best-ranked tenderer .
ECB v1

Ihre Partner wollten den Namen „Big Tex“ verwenden, waren aber nicht erfolgreich in der Verhandlung mit einem Akroner Geschäftsmann, der den Namen bereits benutzte.
The partners wanted to use the name Big Tex, but were unsuccessful in negotiating with the Akron businessman who was already using the name.
Wikipedia v1.0

Insbesondere Fluggesellschaften haben eine Reihe von Verhandlungsinstrumenten entwickelt (vor allem, aber nicht ausschließlich „Anbieter.com“), die es ihnen ermöglichen, einen Teil ihres Überschusses in der Verhandlung mit GDS-Anbietern einzubehalten.
Airlines in particular have developed a number of bargaining tools (especially, but not only, ‘supplier.com’) allowing them to retain part of their surplus in the negotiation with GDS providers.
DGT v2019

Wenn der Europäische Rat denkt, wir seien in eine Verhandlung mit ihm getreten, dann haben wir falsch entschieden, dann hätten wir besser mehr vorgeschlagen.
We in fact submitted a report to the Council six months ago, not because we hoped the countries would be 100% in agreement on their immigration policies but in the hope that they might at least come closer, so that a climate of confidence could be established and one could both control immigration flows and integrate immigrants.
EUbookshop v2

Wir brauchen einander, und der Rat sollte aus diesem „Wir brauchen einander" in der Verhandlung mit dem Parlament, die heute abend beginnen wird, auch für sich die notwendigen Schlußfolgerungen ziehen.
And this because a certain amount of assistance is given to compensate to some degree for the lack of adequate support and for the concessions granted to third countries within the framework of the Community's commercial policy ?
EUbookshop v2

Und glauben Sie, dass jede Anstrengung unternommen wurde um den Sohn als ein aussenstehender Vermittler in die Verhandlung mit einzubeziehen.
And do you believe that every effort was made to involve the son in the negotiation as a third party intermediary?
OpenSubtitles v2018

Deswegen haben wir in der Verhandlung mit Kommission und Rat alle sensiblen Passagen in der OLAF-Verordnung unter den Vorbehalt des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen gestellt.
That was why, during negotiations with the Commission and the Council, we made all the sensitive passages in the OLAF regulation subject to the Protocol on Privileges and Immunities.
Europarl v8

Auf Anregung des Kulturministeriums trat schließlich die Stiftung Kunstgussmuseum Lauchhammer in Verhandlung mit der LMBV – und hatte am Ende Erfolg: 2005 übernahm eine eigens von der Stiftung gegründete »Biotürme Lauchhammer gGmbh« die Anlage und konnte als Bauherr umgehend mit der Sanierung beginnen.
At the instigation of the ministry for culture, the Kunstgussmuseum (Arts Casting Museum) Lauchhammer Foundation began negotiations with the LMBV – and was ultimately successful. In 2005, the »Biotürme Lauchhammer Gmbh,« specially created by the foundation itself, took over the complex, and, as contractor, began extensive renovation work.
ParaCrawl v7.1

Es gibt 100% das Verarbeiten von GebÃ1?4hr zurÃ1?4ck möglich wenn garantiert nicht bevorstehend als Ergebnis von Verhandlung in Übereinstimmung mit Unternehmen-Berater-Zustimmung.
There is possible 100% Processing fee back if Guarantee not forthcoming as result of negotiation in accordance with business consultant agreement .
ParaCrawl v7.1

Außerdem bewiesen die in der mündlichen Verhandlung mit Dokument 9 vorgelegten Versuchsdaten, daß die Hydrolyse der beanspruchten Verbindungen, insbesondere des 5- Brom-2-t-butyl-pyrimidins unter besonderen Bedingungen durchgeführt werden müsse, damit eine annehmbare Ausbeute erzielt werde.
Further, experimental data, submitted as document (9) during oral proceedings, provided evidence that hydrolysis of the claimed compounds, in particular of 5-bromo-2-t-butyl-pyramidine, was to be carried out under special conditions so as to provide reasonable yield.
ParaCrawl v7.1

Ihre Partner wollten den Namen "Big Tex" verwenden, waren aber nicht erfolgreich in der Verhandlung mit einem Akroner Geschäftsmann, der den Namen bereits benutzte.
The partners wanted to use the name Big Tex, but were unsuccessful in negotiating with the Akron businessman who was already using the name.
ParaCrawl v7.1

Derzeit hat Larmag Energia Renovable S.L. mehr als 20 MW in der Verhandlung, die mit einem abschließenden Vertrag übernommen werden könnten.
Currently Larmag Energia Renovable have more than 20 MW under negotiation to be acquired subject to final agreement.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Erlös aus der Platzierung steht Crowflight mit einer Reihe von Finanzinstitutionen zur Gewährung eines Firmenkredits in Verhandlung, mit dem Unregelmäßigkeiten im Betriebskapital im Laufe des kommenden Jahres ausgeglichen werden sollen.
In addition to the funds raised in this placement, Crowflight has been in negotiation with a number of financial institutions for a corporate line of credit to cover any fluctuations in working capital levels moving forward over the next year.
ParaCrawl v7.1

Unsicher mit welcher Partei er sich verbünden sollte und in Verhandlung mit dem König Karl II., stellte Monks Armee das Rumpfparlament am 24. Dezember wieder her, das Fleetwood seinen Oberbefehl über die Armee entzog und seine Anwesenheit vor dem Parlament anordnete, um Fragen zu seiner Führung zu beantworten.
While hesitating with which party to ally his forces, and while on the point of making terms with King Charles II, Monck's army restored the Rump Parliament on 24 December, whereupon Fleetwood was deprived of his command and ordered to appear before parliament to answer for his conduct.
WikiMatrix v1

Zusätzlich zum bisherigen Bestand und über Kooperationsabsprachen hinaus, die von Beginn an mit (derzeit über 20) Verlagen aus Deutschland, Großbritannien, Österreich, der Schweiz und den USA getroffen wurden (siehe dazu MEY 2002), sind wir aktuell in Verhandlung mit mehreren spanischen und südamerikanischen Verlagen.
In addition to cooperating agreements with more than 20 publishers from Austria, Germany, Great Britain, North America, and Switzerland (see MEY, 2002), we are currently in discussions with publishers from Spain and South America with a view to including Spanish books in FQS Reviews in the future.
ParaCrawl v7.1