Übersetzung für "In streik treten" in Englisch

Ja, aber ich habe nicht zugestimmt, in den Streik zu treten.
Yeah, but I didn't agree to go on strike.
OpenSubtitles v2018

Hört, ich sage nicht, dass wir heute in den Streik treten.
Look, I'm not saying... that we're coming out today.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nicht, dass wir morgen in den Streik treten.
I'm not saying that we're coming out tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Oder die Arbeiter könnten in den Streik treten.
Or the labor's liable to go on strike.
OpenSubtitles v2018

Gewerkschaftsmitglieder im Themenpark LEGOLAND in Günzburg werden am 23. März 2013 in den Streik treten.
Union members at the theme park LEGOLAND in Günzburg will go on strike on March, 23rd, 2013.
ParaCrawl v7.1

Diese hätten keine andere Wahl gehabt, als am 6. November 2012 in Streik zu treten.
Workers had no other option than to go on strike on 6 November 2012.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen in einen Streik treten, wollen sie ihren Protest gegen etwas zum Ausdruck bringen.
When going on a strike, people want to express their protest against something.
ParaCrawl v7.1

Das Recht der Arbeitnehmer, in einen Streik zu treten, ist ausdrücklich weder in der Verfassung noch durch Gesetz festgelegt.
Workers' right to strike is not stated explicitly either in the constitution or in law.
EUbookshop v2

Ich habe soeben gehört, daß die französischen Fluglotsen am kommenden Freitag erneut in den Streik treten werden.
I am sure that all Members of this House are in favour of panEuropean radio pagers. Certainly for us they would make life much easier.
EUbookshop v2

Oft war es Beamten untersagt in den Streik zu treten, und nur selten wurde ihnen das Recht zugestanden, Tarifverträge abzuschließen.
Collective bargaining has already been addressed in chapter 4 on the collective organisation of work.
EUbookshop v2

Alle Arbeiter in den staatlichen Kranken- häusern im Bereich des Großraumes London werden Freitag um Mitternacht in den Streik treten.
All workers in London hospitals are to go on strike at Friday midnight. Right...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass es unter den chinesischen Kommunisten Genossen gibt, die die Streiks der Arbeiter für die Verbesserung ihrer materiellen und rechtlichen Lage als unerwünscht ansehen und den Arbeitern abraten, in den Streik zu treten.
I know that among the Chinese Communists there are comrades who do not approve of workers going on strike for an improvement of their material conditions and legal status, and who try to dissuade the workers from striking.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang waren in einer Fabrik mit 3.000 Arbeitern nicht mehr als 60 Kollegen, die bereit waren, in den Streik zu treten.
At the beginning they were no more than 60, in a factory with 3,000 workers.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie in den Streik treten, bringen sie ihre Familien mit, um die Fabriken zu besetzen.
When they go on strike, they also bring their families to occupy the factories.
ParaCrawl v7.1

Gegen die Verschärfung in den Streik zu treten und mehr Personal und mehr Lohn zu fordern, ist für die ganze Schweizer Arbeiterschaft ein vorbildlicher Schritt gewesen!
To go on strike and demand more staff and higher wages has been a step setting an example for all of the workers in Switzerland!
ParaCrawl v7.1

Am Vorabend dieser wichtigen Konferenz warnte die bolschewistische Fraktion das Exekutivkomitee: „Eine vierzigtausendköpfige Masse... kann jeden Tag in den Streik treten und auf die Straße gehen.
On the eve of that important conference the Bolshevik faction had warned the Executive Committee: “A mass of 40,000 may any day strike and come into the street.
ParaCrawl v7.1

Eine Umfrage unter 20.000 Arbeitern auf den Baustellen hatte im Sommer ergeben, dass über 93 Prozent bereit wären, zur Verteidigung der Frührente in Streik zu treten.
A poll this summer of 20,000 construction workers found that 93 percent would be prepared to strike to defend early retirement.
ParaCrawl v7.1

Zur Umsetzung des Wetteinsatzes kommt es indes nicht, weil die Porzellanmaler vom Rosenthal-Werk am Rothbühl in den Streik treten.
However, he never got round to fulfilling his wager because the porcelain painters at the Rosenthal am Rothbühl factory went on strike.
ParaCrawl v7.1

Siebentausend Fiat Chrysler-Mitarbeiter in den Getriebewerken in Kokomo, Indiana, stimmten vor 10 Wochen dafür, wegen über 200 ungelösten betrieblichen Missständen in den Streik zu treten.
Seven thousand Fiat Chrysler workers at the company's Kokomo, Indiana transmission plants voted 10 weeks ago to strike over 200 unresolved grievances involving health and safety.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 4500 Mitglieder der finnischen Lebensmittelarbeitergewerkschaft (SEL) werden am 3. Oktober in 15 Betrieben in den Streik treten, um ihrer Forderung Nachdruck zu verleihen, dass die Regierung ihren Vorschlag zurückzieht, den Kündigungsschutz für die Beschäftigten von Unternehmen mit weniger als 20 Mitarbeitern aufzuheben.
More than 4,500 members of the Finnish Food Workers Union (SEL) will take strike action at 15 workplaces on October 3 in support of their demand that the government withdraw its proposal to strip protection against dismissal from workers at companies with fewer than 20 employees.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze die Beschäftigten voll und ganz, die keine andere Wahl hatten, als am 6. November 2012 auf vier großen Baustellen in Kroatien, wo sie eine Autobahn bauen, in Streik zu treten.
I fully support the workers who had no other option than to go on strike on 6 November 2012 at four major construction sites in Croatia where they build a highway.
ParaCrawl v7.1

Als im September 2010 die Teilehersteller streikten, mussten Autoarbeiter, die zur gleichen Gewerkschaft gehörten, nach Hause geschickt werden, weil sie ohne diese Teile nicht arbeiten konnten, während eigentlich alle zusammen in denselben Streik hätten treten müssen.
When the component manufacturers were on strike in September 2010, for example, auto workers belonging to the same union had to be sent home because they could not work without components, when in fact all should have gone out together in the same strike.
ParaCrawl v7.1

Als im Sommer 1948 in der britischen Zone die Demontagen großen Ausmaßes begonnen hatten, hatte er vorgeschlagen, daß die deutschen Gewerkschaften, die Handels- und Handwerkerkammern, die Angestellten und Besitzer der deutschen Fabriken zusammen mit der protestantischen und katholischen Geistlichkeit gleichzeitig in den Streik treten und jegliche Zusammenarbeit mit der britischen Militärregierung verweigern sollten.
In the summer of 1948, when dismantlement on a big scale began in the British zone, he had proposed that the German trade unions, chambers of commerce and guilds of artisans, executives and owners of German factories, together with the Protestant and Catholic clergy, should all simultaneously go on strike and refuse all co-operation with the British Military Government. Meyer's proposal, he told me, had been squashed by Boekler's * These unemployment figures do not include the mass of German expellees living in camps.
ParaCrawl v7.1

Ich schließe mich den Radikalen an, um die Gesamtsituation des Parlaments und der fraktionslosen Angeordneten zu verbessern: Ich werde daher weder an der Abstimmung über das Protokoll noch an den anderen Abstimmungen teilnehmen, da ich mit den Radikalen in den Streik trete.
To improve the overall situation of Parliament and the non-attached Group, I too am joining the Radicals' endeavours - I will therefore not be taking part in the vote on the Minutes or the other votes, and I declare that, like them, I am on strike.
Europarl v8