Übersetzung für "In solchen momenten" in Englisch

Gerade in solchen Momenten muß Solidarität mehr als bloße Worte sein.
Especially at times like this, solidarity must be more than just a concept.
Europarl v8

In solchen Momenten schäme ich mich, Schwede zu sein.
It is at such moments that I am ashamed of being Swedish.
Europarl v8

Wie können wir in solchen Momenten des Wandels die Beständigkeit solcher Bewegungen sicherstellen?
How can we help ensure these movements’ sustainability in such fluid moments?
News-Commentary v14

In solchen Momenten aber dürfen wir eines nicht vergessen.
At times like these, however, it is important to remember one thing.
TildeMODEL v2018

Sie kennen mich ja in solchen Momenten.
You know me in those moments.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten bin ich immer froh, ein Lawrence Welk-Fan zu sein.
It's times like this I'm glad I'm a Lawrence Welk fan.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten musst du dich fragen:
In these moments, you gotta ask yourself:
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig in solchen Momenten an Alethea zu denken.
It's important in moments like these to remember Alethea.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten ist mein Geduldsfaden aufs Äußerste angespannt.
It's times like this my temper is tested somewhat.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten habe ich Hoffnung.
In these moments, I have hope.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten spricht man, ohne etwas zu denken.
Obviously one doesn't care what's said at such a time.
OpenSubtitles v2018

Man braucht in solchen Momenten jemanden, auf den man zählen kann.
It's Moments like this when you need someone you know you can count on.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten wünschte ich mir, ich wäre wie alles anderen.
This is one of those moments when I wish I was like everyone else.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten braucht man einen Freund.
That's when you need a friend.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten wird mir immer klar, warum ich Polizist werden wollte.
You know, captain, it's moments like these that I remember why I joined the force.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten hätte ich gerne telepathische Fähigkeiten.
It's at times like this I wish I was telepathic.
OpenSubtitles v2018

Ein Schneider ist wie ein Priester in solchen Momenten.
A tailor"s like a priest in these situations.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten denken Sie sicher:
At moments like this, I bet you're thinking,
OpenSubtitles v2018

Jake, in solchen Momenten muss man spüren, was richtig ist.
Jake, at moments like this, the decision has to come from within.
OpenSubtitles v2018

Das hilft sehr in solchen Momenten.
I find it helps. Times like this.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten teilen sie jedes Mal ihre Erfahrungen mit Verlusten.
Always in those moments, they share their own experiences of loss.
TED2020 v1

Man hat sein Ehrgefühl, besonders in solchen Momenten.
In those moments one has dignity.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist dir in solchen Momenten immer schlecht?
Why do you always feel ill at times like this?
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten habe ich sonst gern Musik dabei.
Usually I like a little music at this point, Sam.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten denke ich an die letzten Worte meines Vaters:
You know, at a moment like this I think of my father's last words.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten merke ich, wie weit weg ich bin;
In moments like this that I measure how far I am from all that...
OpenSubtitles v2018

Freundschaft gerät in solchen Momenten in Vergessenheit.
Friendship, Harry, goes out the window at these moments.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten verstehe ich, warum Männer so heiß auf Frauen sind.
It's at moments like this I can see why guys like women so much.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten vermisse ich die Fähigkeit, Gefühle zu teilen.
At times like this, I miss the ability to share human feelings.
OpenSubtitles v2018

In solchen Momenten sind die Gebete des Schamanen besonders wirksam.
During this moment, the prayers of the shamans are most influential.
WikiMatrix v1