Übersetzung für "In linie mit" in Englisch
Dies
hängt
in
erster
Linie
mit
dem
geringen
Fördervolumen
zusammen.
This
is
due
first
and
foremost
to
the
low
funding
capacity.
Europarl v8
Zudem
identifizieren
sich
die
Bürger
weiterhin
in
erster
Linie
mit
ihrem
eigenen
Staat.
Moreover,
citizens
continue
to
identify
primarily
with
their
own
state.
Europarl v8
Vom
Terrorismus
sind
in
erster
Linie
Länder
mit
einer
kolonialistischen
Außenpolitik
betroffen.
Terrorism
mainly
affects
countries
with
colonial
foreign
policies.
Europarl v8
Die
Nebenwirkungen
von
Lutathera
treten
in
erster
Linie
in
Verbindung
mit
Radioaktivität
auf.
Lutathera
side
effects
are
mainly
linked
to
radioactivity.
ELRC_2682 v1
Fentanyl
ist
ein
Opioidanalgetikum,
das
in
erster
Linie
mit
dem
Opioid-µ-Rezeptor
interagiert.
Fentanyl
is
an
opioid
analgesic,
interacting
predominantly
with
the
opioid
?
-receptor.
EMEA v3
Die
Regierungen
sind
jedoch
in
erster
Linie
mit
ihrer
eigenen
Konjunktur
befasst.
But
governments
are
primarily
concerned
with
their
own
economies.
News-Commentary v14
Die
festgestellten
Probleme
hängen
in
erster
Linie
mit
politischen
Zwängen
zusammen.
The
problems
identified
mainly
relate
to
political
constraints.
TildeMODEL v2018
Diese
Abkommen
werden
in
erster
Linie
mit
Entwicklungsländern
und
vor
allem
AKP-Staaten
geschlossen.
These
agreements
are
mainly
established
with
developing
countries,
in
particular
ACP
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
soll
sich
in
erster
Linie
mit
folgenden
Themen
befassen:
The
European
Council
is
due
to
focus
on:
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
wird
sich
in
erster
Linie
mit
folgenden
Themen
befassen:
The
European
Council
will
focus
on:
TildeMODEL v2018
Fentanyl
ist
ein
Opioidanalgetikum,
das
in
erster
Linie
mit
dem
µ-Opioidrezeptor
interagiert.
Fentanyl
is
an
opioid
analgesic,
interacting
predominantly
with
the
opioid
?-receptor.
TildeMODEL v2018
Jetzt
bringst
du
das
Vorderteil
in
eine
Linie
mit
hinten.
Now,
what
you
want
to
do
is
line
up
the
front
sight
with
the
back
sight.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
in
erster
Linie
mit
der
chemischen
Verbindung
zu
tun.
It
has
to
do
with
the
way
that
you
run
the
compound.
OpenSubtitles v2018
Die
Artikel
befassen
sich
in
erster
Linie
mit
den
Komponenten
Genauigkeit
und
Aktualität.
Articles
in
the
newsletter
mainly
touch
upon
components
like
accuracy
and
timeliness.
EUbookshop v2
Dieser
Tunnel
ist
in
gerader
Linie
mit
gleichmässiger
Steigung
von
15,75
Promille
angelegt.
This
tunnel
is
laid
out
in
a
straight
line
with
an
even
gradient
of
1.575%.
WikiMatrix v1
Die
Betriebs
versuche
wurden
in
erster
Linie
mit
warmgewalzten
Bändern
aus
Si-Stahl
durchgeführt.
The
trials
were
carried
out
principally
with
hot
rolled
strip
made
of
si-steel.
EUbookshop v2
Unser
Bericht
befasst
sich
in
erster
Linie
mit
dem
Postsystem.
The
mail
system
is
the
main
concern
of
this
report.
EUbookshop v2
Die
Alarm-Einheiten
wurden
in
erster
Linie
mit
amerikanischen
Waffen
und
Gerätschaften
ausgestattet.
The
alarm
units
were
primarily
equipped
with
American
weapons
and
equipment.
WikiMatrix v1
Er
bemalte
in
erster
Linie
Lekaniden
mit
Tierfriesen.
He
mainly
painted
lekanis
with
animal
friezes.
WikiMatrix v1
Das
dürfte
in
erster
Linie
mit
der
größeren
technischen
Determinierung
der
Funktionen
zusammenhängen.
This
is
likely
to
be
primarily
due
to
the
more
detailed
technical
definition
of
functions.
EUbookshop v2
Die
Tierarzneimittel-Schulung
wird
sich
in
erster
Linie
mit
Wachstumsförderern
befassen.
Veterinary
drugs
training
will
mainly
cover
growth
stimulants.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
befaßt
sich
in
erster
Linie
mit
der
Oberlagenkontrolle
von
Zigaretten-Gruppen.
The
invention
is
primarily
concerned
with
the
toplayer
check
of
cigarette
groups.
EuroPat v2
Sie
werden
in
erster
Linie
mit
geringen
Wandstärken
aus
Gründen
der
Gewichtsreduzierung
ausgeführt.
They
are
used
primarily
with
small
thicknesses
to
reduce
weight.
EuroPat v2
Daher
werden
in
erster
Linie
Materialien
mit
hoher
Infrarotempfindlichkeit
bei
Kurzzeitbelichtung
verlangt.
Therefore,
materials
with
high
infrared
sensitivity
on
short
exposure
are
primarily
required.
EuroPat v2