Übersetzung für "In einer kurve" in Englisch
Der
Bahnsteig
besitzt
keine
Säulen
und
liegt
in
einer
leichten
Kurve.
The
platform
does
not
have
columns
and
is
on
a
slight
curve.
Wikipedia v1.0
Er
liegt
an
der
Schnellfahrstrecke
Köln–Aachen
in
einer
leichten
Kurve.
It
is
on
a
slight
curve
on
the
Cologne–Aachen
high-speed
line.
Wikipedia v1.0
Die
Fernstraße
lief
in
einer
langgezogenen
Kurve
weiter.
The
highway
went
on
in
a
large
curve.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
in
einer
Kurve
geparkt
wie
soll
ich
Sie
da
sehen?
How
am
I
supposed
to
see
you?
So
write
down
my
license
plate
number
and
report
it.
OpenSubtitles v2018
Er
rollte
in
einer
Kurve
hinab.
He
rolled
in
a
curved
trajectory.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Kurve
sah
ich
ein
schwaches
Licht,
ein
rotes
Rücklicht.
At
a
turn,
I
saw
a
wan
light.
A
red
tail
light
in
the
woods.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
einem
Berg
und
in
einer
Kurve.
You're
on
a
hill
and
you're
on
a
curve.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Kurve
schrie
Clausen,
dass
etwas
rausgefallen
sei
aus
der
Sonnenbank.
Somewhere
on
a
corner...
Clausen
said
that
something
slipped
out
of
the
solarium.
OpenSubtitles v2018
Da
der
Bahnhof
in
einer
Kurve
liegt,
sind
die
Bahnsteige
versetzt
angeordnet.
Since
the
station
is
on
a
curve,
the
platforms
are
staggered.
Wikipedia v1.0
Die
Bahnstrecke
Kaiserslautern–Enkenbach
erreicht
den
Bahnhof
aus
südwestlicher
Richtung
in
einer
90-Grad-Kurve.
The
Kaiserslautern–Enkenbach
railway
reaches
the
station
from
a
south-west
direction
in
a
90-degree
curve.
WikiMatrix v1
Der
Ort
ist
in
einer
leichten
Kurve
gearbeitet.
The
building
was
built
on
a
slight
curve.
WikiMatrix v1
Die
Diffusion
neuer
Produkte
läßt
sich
in
einer
Sförmigen
Kurve
darstellen.
Diffusion
of
new
products
leads
to
S-shaped
curves.
EUbookshop v2
In
einer
Kurve
werden
derartige
Messungen
unterdrückt.
The
measurements
described
are
suppressed
in
a
curve.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
die
Entladespannung
in
Abhängigkeit
vom
O?-Fluss
in
Form
einer
Kurve.
FIG.
2
shows
the
discharge
voltage
in
relation
to
the
O2
--flow
in
the
form
of
a
curve.
EuroPat v2
Figur
3
zeigt
den
Entladestrom
in
Abhängigkeit
vom
O?-Fluss
in
Form
einer
Kurve.
FIG.
3
shows
the
discharge
current
in
relation
to
the
O2
--flow
in
the
form
of
a
curve.
EuroPat v2
Die
Meßwerte
lassen
sich
in
einer
stetigen
Kurve
mit
einem
Maximum
darstellen.
The
measured
values
can
be
represented
as
a
steady
curve
with
a
maximum.
EuroPat v2
Dadurch
wird
erreicht,
daß
der
Verdoppelungseffekt
sich
in
Form
einer
Kurve
darstellt.
This
causes
the
multiplying
effect
to
appear
in
the
form
of
a
curve.
EuroPat v2
In
einer
Kurve
steht
die
Mittellinie
M
gemäß
Fig.
In
a
curve,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Sie
geht
in
einer
glatten
Kurve
in
die
Seitenflächen
44,
46
über.
It
merges
in
a
smooth
curve
into
the
side
surfaces
44,
46
.
EuroPat v2
Dieser
Anstieg
kann
in
Form
einer
kontinuierlichen
Kurve
ausgebildet
sein.
This
rise
can
be
formed
to
describe
the
shape
of
a
continuous
curve.
EuroPat v2
Wir
sind
in
einer
20-Grad-Kurve
um
Titan.
We're
in
a
20-degree
turn
around
Titan.
OpenSubtitles v2018
In
50
Metern
Höhe
verschwenkt
es
in
einer
leichten
Kurve
über
das
Tal.
At
50
metres
high,
it
swings
in
a
gentle
curve
over
the
valley.
WikiMatrix v1
Der
Ohrlappen
ist
groß,
dick
und
endet
in
einer
rundlichen
Kurve.
The
hide
is
large,
gross,
and
it
ends
in
round
curve.
Usually
the
Fila
has
large
ears.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Übergang
vollzieht
sich
bildlich
gesprochen
in
einer
abklingenden
Kurve.
This
transition
takes
the
form
of
a
decaying
curve.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehöft
wird
in
einer
S-Kurve
durchwandert.
You
hike
through
the
farmstead
on
an
S-curve.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Kurve
werden
die
Insassen
eines
Lastkraftwa-
gens
auf
die
Straße
geschleudert.
In
a
curve,
the
occupants
of
a
gene
lorries
are
thrown
into
the
street.
ParaCrawl v7.1
Seine
Spezialität
ist,
dass
in
einer
Kurve,
die
sanft
klettert
gebaut.
Its
specialty
is
that
is
built
in
a
curve
that
climbs
gently.
ParaCrawl v7.1