Übersetzung für "In eine lage versetzen" in Englisch
Es
würde
die
Föderation
in
eine
schwierige
Lage
versetzen.
Yes.
It
would
put
the
Federation
in
a
difficult
position.
OpenSubtitles v2018
Ihr
steht
euch
so
nahe,
da
wollte
ich
dich
nicht
in
eine
prekäre
Lage
versetzen.
You
guys
are
so
close,
I
didn't
want
to
put
you
in
an
awkward
position.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
die
Ansteuereinrichtung
gezielt
gewünschte
Objekte
bewegen
bzw.
in
eine
gewünschte
Soll-Lage
versetzen.
By
this,
the
control
means
may
specifically
move
desired
objects
or
put
the
same
into
a
desired
position.
EuroPat v2
Dies
würde
die
Union
sowohl
diesen
beiden
Ländern
als
auch
der
internationalen
Gemeinschaft
gegenüber
in
eine
schwierige
Lage
versetzen.
This
would
put
the
Community
in
a
difficult
situation
regarding
both
these
two
countries
and
the
international
community.
XLEnt v1
Der
Rat
ist
der
Auffassung,
daß
eine
stabile
Währungssituation
Voraussetzung
für
eine
stabile
Wirtschaftslage
ist,
und
daher
haben
viele
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
versucht,
ihre
Volkswirtschaften
in
eine
Lage
zu
versetzen,
in
der
sie
einen
Beitrag
zu
einer
stabilen
Währungssituation
leisten
und
davon
profitieren
können.
The
Council
believes
that
to
achieve
a
stable
economic
situation
there
must
be
a
stable
monetary
situation,
and
that
is
why
many
of
the
Member
States
within
the
European
Union
have
tried
to
put
their
economies
in
a
position
where
they
can
contribute
to
that
stable
monetary
situation
and
benefit
from
it.
Europarl v8
Um
das
Rentabilitätskriterium
zu
erfüllen,
muss
der
Umstrukturierungsplan
geeignet
sein,
das
Unternehmen
in
eine
Lage
zu
versetzen,
für
sämtliche
Kosten
einschließlich
Abschreibung
und
Zinslasten
aufzukommen
und
eine
Mindestkapitalrendite
zu
erzielen,
so
dass
es
nach
der
Umstrukturierung
keine
weiteren
Beihilfen
mehr
benötigt
und
in
der
Lage
ist,
den
Wettbewerb
im
Markt
aus
eigenen
Kräften
zu
bestehen.
To
fulfil
the
viability
criterion,
the
restructuring
plan
must
be
considered
capable
of
putting
the
firm
into
a
position
of
covering
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
and
generating
a
minimum
return
on
capital
such
that,
after
completing
its
restructuring,
the
firm
will
not
require
further
injections
of
State
aid
and
will
be
able
to
compete
in
the
market
place
on
its
own
merits.
DGT v2019
Die
europäische
Industrie
in
eine
Lage
zu
versetzen,
die
der
der
anderen
Industriestaaten
gegenüber
höchst
unverhältnismäßig
wäre,
wäre
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
ein
großer
Fehler
und
von
geringem
Nutzen,
was
die
Umwelt
betrifft.
Putting
European
industry
is
a
situation
which
is
greatly
disproportional
to
that
of
other
developed
economies
would
be
a
mistake
for
the
economy
and
of
little
use
in
ecological
terms.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
dazu
beitragen,
die
AKP-Staaten
in
eine
Lage
zu
versetzen,
in
der
sie
Schritt
für
Schritt
in
die
Weltwirtschaft
integriert
werden
können.
It
is
important
that
these
economic
partnership
agreements
contribute
towards
placing
the
ACP
countries
in
a
position
where
they
can
be
progressively
integrated
into
the
world
economy.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
mir
ist
dieser
Bericht
aufgefallen,
und
mir
lag
am
Herzen,
dass
Sie
während
Ihres
Vorsitzes
weiteren
Druck
auf
die
UEFA
im
Besonderen
und
nötigenfalls
auf
die
FIFA
ausüben,
um
uns
in
eine
Lage
zu
versetzen,
in
der
Fußball
ein
wahrhafter
Familiensport
ist.
President-in-Office,
I
discovered
this
report
and
was
keen
that
during
your
presidency
you
put
further
pressure
on
UEFA
in
particular
and,
if
necessary,
FIFA,
to
move
us
towards
a
position
where
football
is
truly
a
family
sport.
Europarl v8
Die
Steuerlast,
die
unsere
Bürger
tragen
müssen,
ist
schon
hoch
genug,
und
in
einer
Zeit,
in
der
die
Mitgliedstaaten
versuchen,
diese
zu
verringen,
birgt
eine
europäische
Steuer
die
Gefahr,
unsere
Unternehmen
vor
allem
gegenüber
ihren
US-amerikanischen
aber
auch
gegenüber
anderen
Konkurrenten
in
eine
prekäre
Lage
zu
versetzen,
was
katastrophale
Auswirkungen
für
die
Beschäftigung
nach
sich
ziehen
würde.
Our
citizens
are
already
squeezed
hard
by
taxes
and,
at
a
time
when
the
Member
States
are
trying
to
reduce
taxation,
a
European
tax
could
put
our
businesses
in
a
difficult
position
in
relation
to
their
competitors,
in
particular
American
businesses
or
others,
with
numerous
disastrous
consequences
for
employment.
Europarl v8
Frankreich
hat
wichtige
Strukturreformen,
vor
allem
beim
Renten-
und
beim
Gesundheitssystem,
durchgeführt,
die
das
Land
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
Bevölkerungsalterung
in
eine
bessere
Lage
versetzen.
France
has
implemented
important
structural
reforms,
notably
concerning
the
health
and
pension
systems,
which
place
it
in
a
better
position
to
face
the
consequences
of
an
ageing
population.
JRC-Acquis v3.0
Deutschland
hat
wichtige
Strukturreformen,
namentlich
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
bei
der
Altersversorgung,
durchgeführt,
die
das
Land
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
Bevölkerungsalterung
in
eine
bessere
Lage
versetzen.
Germany
has
implemented
important
structural
reforms,
notably
concerning
the
labour
market
and
pension
systems
that
put
the
country
in
a
better
position
to
face
the
consequences
of
an
ageing
population.
JRC-Acquis v3.0
Zudem
würde
eine
echte
Beitrittsperspektive
die
Türkei
in
eine
bessere
Lage
versetzen,
tatsächliche
und
potenzielle
Spannungen
zwischen
Europa
und
dem
Nahen
Osten
zu
entschärfen.
Moreover,
with
a
real
prospect
of
joining
Europe,
Turkey
would
be
better
placed
to
defuse
actual
and
potential
tensions
between
Europe
and
the
Middle
East.
News-Commentary v14
Wie
durch
die
Rechtsprechung
[50]
festgestellt,
kann
in
einer
Situation,
in
der
ein
Fonds
„über
ein
Ermessen
verfügt,
das
es
ihm
ermöglicht,
seinen
finanziellen
Beitrag
nach
Maßgabe
verschiedener
Kriterien,
wie
insbesondere
der
Wahl
der
Begünstigten,
der
Höhe
des
finanziellen
Beitrags
und
der
zeitlichen
oder
sonstigen
Bedingungen
der
Maßnahme
(…)
anzupassen,
das
System
bestimmte
Unternehmen
in
eine
günstigere
Lage
versetzen
als
andere“
[51].
As
established
by
case
law
[50],
in
a
situation
in
which
a
fund
enjoys
‘a
degree
of
latitude
which
enables
it
to
adjust
its
financial
assistance
having
regard
to
a
number
of
considerations
such
as,
in
particular,
the
choice
of
the
beneficiaries,
the
amount
of
financial
assistance
and
the
conditions
under
which
it
is
provided,
(…)
the
system
is
liable
to
place
certain
undertakings
in
a
more
favourable
situation
than
others’
[51].
DGT v2019
In
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
C-241/94,
Frankreich/Kommission,
EU:C:1996:353
(Kimberly
Clark
Sopalin)
bestätigte
der
Gerichtshof,
dass
die
Finanzierung
aus
dem
nationalen
Beschäftigungsfonds
durch
den
französischen
Staat
auf
der
Grundlage
von
Ermessensentscheidungen
geeignet
war,
bestimmte
Unternehmen
in
eine
günstigere
Lage
zu
versetzen
als
andere
und
somit
die
Voraussetzungen
einer
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels 107
Absatz 1
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
erfüllte.
See
for
example
Commission
Decision
in
Case
SA.32698
Air
Åland.
DGT v2019
Der
gegenwärtig
nur
bruchstückhaft
vorliegende
rechtliche
und
ordnungspolitische
Rahmen
setzt
der
Anpassungsfähigkeit
der
Unternehmen
Grenzen
oder
zwingt
sie
zu
Strategien
und
Allianzen,
die
die
Union
in
eine
ungünstige
Lage
versetzen.
The
currently
fragmented
legal
and
regulatory
framework
places
limits
on
the
adjustment
capabilities
of
companies
or
pushes
them
towards
strategies
and
alliances
which
put
the
Union
in
a
disadvantageous
position.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
die
Mitarbeiter
nicht
in
eine
Lage
versetzen,
in
der
sie
schwierige
betriebliche
Entscheidungen
augenblicklich
am
Telefon
treffen
müssen.
They
should
not
put
the
employee
in
a
position
where
they
are
required
to
make
difficult
business
decisions
‘live’
on
the
phone.
DGT v2019
Was
die
Kapitalaufstockung
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
anbelangt,
vertreten
die
französischen
Behörden
zunächst
die
Auffassung,
dass
mit
der
Prüfung
der
in
Erwägungsgrund
80
der
Eröffnungsentscheidung
aufgeworfenen
Frage
nicht
bezweckt
werden
sollte,
das
mögliche
Vorliegen
einer
staatlichen
Garantie
nachzuweisen,
sondern
vielmehr,
die
möglichen
Folgen
einer
solchen
Garantie
zu
ermessen,
die
das
IFP
und
seine
Tochtergesellschaften
aufgrund
der
einfacheren
Kapitalaufstockung
in
eine
günstigere
Lage
versetzen
würden.
Concerning
the
recapitalisation
of
IFP’s
subsidiaries,
the
French
authorities
take
the
view
firstly
that
the
question
raised
in
recital
80
of
the
opening
decision
should
be
considered
not
in
order
to
establish
the
existence
of
any
State
guarantee,
but
rather
in
order
to
measure
the
potential
effects
of
such
a
guarantee,
which
could
place
IFP
and
its
subsidiaries
in
a
preferential
situation
on
account
of
the
easier
terms
for
recapitalisation.
DGT v2019
Logisch
betrachtet
gibt
es
aber
auch
100
Variablen,
von
denen
uns
jede
in
eine
noch
schlimmere
Lage
versetzen
könnte.
Also,
logically,
there
are
a
hundred
variables,
any
one
of
which
could
put
us
in
a
worse
position
than
we're
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
in
eine
Lage
zu
versetzen,
wo
sie
keine
Wahl
haben,
als
sich
zu
wehren.
To
put
them
in
a
position
where
they
have
no
choice
but
to
fight
back.
OpenSubtitles v2018
Übergeordnetes
Ziel
dieser
Initiative
ist
es,
die
Europäischen
Betriebsräte
in
eine
Lage
zu
versetzen,
in
der
sie
ihre
Rolle
im
Hinblick
auf
Unternehmensentwicklungen,
die
Antizipierung
und
sozialverträgliche
Bewältigung
des
Wandels
sowie
die
Förderung
eines
wirklich
länderübergreifenden
sozialen
Dialogs
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
können.
The
main
goal
of
this
initiative
is
to
put
EWCs
in
a
position
where
they
can
fully
play
their
role
with
regard
to
developments
in
undertakings,
the
anticipation
and
socially
responsible
management
of
change,
and
the
fostering
of
genuine
transnational
social
dialogue.
TildeMODEL v2018