Übersetzung für "In eine lage versetzen" in Englisch

Es würde die Föderation in eine schwierige Lage versetzen.
Yes. It would put the Federation in a difficult position.
OpenSubtitles v2018

Ihr steht euch so nahe, da wollte ich dich nicht in eine prekäre Lage versetzen.
You guys are so close, I didn't want to put you in an awkward position.
OpenSubtitles v2018

Dadurch kann die Ansteuereinrichtung gezielt gewünschte Objekte bewegen bzw. in eine gewünschte Soll-Lage versetzen.
By this, the control means may specifically move desired objects or put the same into a desired position.
EuroPat v2

Dies würde die Union sowohl diesen beiden Ländern als auch der internationalen Gemeinschaft gegenüber in eine schwierige Lage versetzen.
This would put the Community in a difficult situation regarding both these two countries and the international community.
XLEnt v1

Der Rat ist der Auffassung, daß eine stabile Währungssituation Voraussetzung für eine stabile Wirtschaftslage ist, und daher haben viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union versucht, ihre Volkswirtschaften in eine Lage zu versetzen, in der sie einen Beitrag zu einer stabilen Währungssituation leisten und davon profitieren können.
The Council believes that to achieve a stable economic situation there must be a stable monetary situation, and that is why many of the Member States within the European Union have tried to put their economies in a position where they can contribute to that stable monetary situation and benefit from it.
Europarl v8

Um das Rentabilitätskriterium zu erfüllen, muss der Umstrukturierungsplan geeignet sein, das Unternehmen in eine Lage zu versetzen, für sämtliche Kosten einschließlich Abschreibung und Zinslasten aufzukommen und eine Mindestkapitalrendite zu erzielen, so dass es nach der Umstrukturierung keine weiteren Beihilfen mehr benötigt und in der Lage ist, den Wettbewerb im Markt aus eigenen Kräften zu bestehen.
To fulfil the viability criterion, the restructuring plan must be considered capable of putting the firm into a position of covering all its costs including depreciation and financial charges and generating a minimum return on capital such that, after completing its restructuring, the firm will not require further injections of State aid and will be able to compete in the market place on its own merits.
DGT v2019

Die europäische Industrie in eine Lage zu versetzen, die der der anderen Industriestaaten gegenüber höchst unverhältnismäßig wäre, wäre in wirtschaftlicher Hinsicht ein großer Fehler und von geringem Nutzen, was die Umwelt betrifft.
Putting European industry is a situation which is greatly disproportional to that of other developed economies would be a mistake for the economy and of little use in ecological terms.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass diese Wirtschaftspartnerschaftsabkommen dazu beitragen, die AKP-Staaten in eine Lage zu versetzen, in der sie Schritt für Schritt in die Weltwirtschaft integriert werden können.
It is important that these economic partnership agreements contribute towards placing the ACP countries in a position where they can be progressively integrated into the world economy.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, mir ist dieser Bericht aufgefallen, und mir lag am Herzen, dass Sie während Ihres Vorsitzes weiteren Druck auf die UEFA im Besonderen und nötigenfalls auf die FIFA ausüben, um uns in eine Lage zu versetzen, in der Fußball ein wahrhafter Familiensport ist.
President-in-Office, I discovered this report and was keen that during your presidency you put further pressure on UEFA in particular and, if necessary, FIFA, to move us towards a position where football is truly a family sport.
Europarl v8

Die Steuerlast, die unsere Bürger tragen müssen, ist schon hoch genug, und in einer Zeit, in der die Mitgliedstaaten versuchen, diese zu verringen, birgt eine europäische Steuer die Gefahr, unsere Unternehmen vor allem gegenüber ihren US-amerikanischen aber auch gegenüber anderen Konkurrenten in eine prekäre Lage zu versetzen, was katastrophale Auswirkungen für die Beschäftigung nach sich ziehen würde.
Our citizens are already squeezed hard by taxes and, at a time when the Member States are trying to reduce taxation, a European tax could put our businesses in a difficult position in relation to their competitors, in particular American businesses or others, with numerous disastrous consequences for employment.
Europarl v8

Frankreich hat wichtige Strukturreformen, vor allem beim Renten- und beim Gesundheitssystem, durchgeführt, die das Land im Hinblick auf die Bewältigung der Bevölkerungsalterung in eine bessere Lage versetzen.
France has implemented important structural reforms, notably concerning the health and pension systems, which place it in a better position to face the consequences of an ageing population.
JRC-Acquis v3.0

Deutschland hat wichtige Strukturreformen, namentlich auf dem Arbeitsmarkt und bei der Altersversorgung, durchgeführt, die das Land im Hinblick auf die Bewältigung der Bevölkerungsalterung in eine bessere Lage versetzen.
Germany has implemented important structural reforms, notably concerning the labour market and pension systems that put the country in a better position to face the consequences of an ageing population.
JRC-Acquis v3.0

Zudem würde eine echte Beitrittsperspektive die Türkei in eine bessere Lage versetzen, tatsächliche und potenzielle Spannungen zwischen Europa und dem Nahen Osten zu entschärfen.
Moreover, with a real prospect of joining Europe, Turkey would be better placed to defuse actual and potential tensions between Europe and the Middle East.
News-Commentary v14

Wie durch die Rechtsprechung [50] festgestellt, kann in einer Situation, in der ein Fonds „über ein Ermessen verfügt, das es ihm ermöglicht, seinen finanziellen Beitrag nach Maßgabe verschiedener Kriterien, wie insbesondere der Wahl der Begünstigten, der Höhe des finanziellen Beitrags und der zeitlichen oder sonstigen Bedingungen der Maßnahme (…) anzupassen, das System bestimmte Unternehmen in eine günstigere Lage versetzen als andere“ [51].
As established by case law [50], in a situation in which a fund enjoys ‘a degree of latitude which enables it to adjust its financial assistance having regard to a number of considerations such as, in particular, the choice of the beneficiaries, the amount of financial assistance and the conditions under which it is provided, (…) the system is liable to place certain undertakings in a more favourable situation than others’ [51].
DGT v2019

In seinem Urteil in der Rechtssache C-241/94, Frankreich/Kommission, EU:C:1996:353 (Kimberly Clark Sopalin) bestätigte der Gerichtshof, dass die Finanzierung aus dem nationalen Beschäftigungsfonds durch den französischen Staat auf der Grundlage von Ermessensentscheidungen geeignet war, bestimmte Unternehmen in eine günstigere Lage zu versetzen als andere und somit die Voraussetzungen einer Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erfüllte.
See for example Commission Decision in Case SA.32698 Air Åland.
DGT v2019

Der gegenwärtig nur bruchstückhaft vorliegende rechtliche und ordnungspolitische Rahmen setzt der Anpassungsfähigkeit der Unternehmen Grenzen oder zwingt sie zu Strategien und Allianzen, die die Union in eine ungünstige Lage versetzen.
The currently fragmented legal and regulatory framework places limits on the adjustment capabilities of companies or pushes them towards strategies and alliances which put the Union in a disadvantageous position.
TildeMODEL v2018

Sie sollten die Mitarbeiter nicht in eine Lage versetzen, in der sie schwierige betriebliche Entscheidungen augenblicklich am Telefon treffen müssen.
They should not put the employee in a position where they are required to make difficult business decisions ‘live’ on the phone.
DGT v2019

Was die Kapitalaufstockung der Tochtergesellschaften des IFP anbelangt, vertreten die französischen Behörden zunächst die Auffassung, dass mit der Prüfung der in Erwägungsgrund 80 der Eröffnungsentscheidung aufgeworfenen Frage nicht bezweckt werden sollte, das mögliche Vorliegen einer staatlichen Garantie nachzuweisen, sondern vielmehr, die möglichen Folgen einer solchen Garantie zu ermessen, die das IFP und seine Tochtergesellschaften aufgrund der einfacheren Kapitalaufstockung in eine günstigere Lage versetzen würden.
Concerning the recapitalisation of IFP’s subsidiaries, the French authorities take the view firstly that the question raised in recital 80 of the opening decision should be considered not in order to establish the existence of any State guarantee, but rather in order to measure the potential effects of such a guarantee, which could place IFP and its subsidiaries in a preferential situation on account of the easier terms for recapitalisation.
DGT v2019

Logisch betrachtet gibt es aber auch 100 Variablen, von denen uns jede in eine noch schlimmere Lage versetzen könnte.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in.
OpenSubtitles v2018

Sie in eine Lage zu versetzen, wo sie keine Wahl haben, als sich zu wehren.
To put them in a position where they have no choice but to fight back.
OpenSubtitles v2018

Übergeordnetes Ziel dieser Initiative ist es, die Europäischen Betriebsräte in eine Lage zu versetzen, in der sie ihre Rolle im Hinblick auf Unternehmensentwicklungen, die Antizipierung und sozialverträgliche Bewältigung des Wandels sowie die Förderung eines wirklich länderübergreifenden sozialen Dialogs in vollem Umfang wahrnehmen können.
The main goal of this initiative is to put EWCs in a position where they can fully play their role with regard to developments in undertakings, the anticipation and socially responsible management of change, and the fostering of genuine transnational social dialogue.
TildeMODEL v2018